登录

《一首献给亚亚的秋歌》现代郑单衣原文赏析、现代文翻译

[现代] 郑单衣

《一首献给亚亚的秋歌》原文

今夜,我感到,这颗忧郁的心

在为你着想

或者幸福,或者悲伤

秋天过去了。去年的秋天也是这样

整整十五天,你声音沙哑

念叨着一首诗,一个名字

仿佛专为你的孤单,它们

才将这些枫叶变成美丽的故事

而最美的故事都留不住

就像水,带走头发和梳子

世界天天在变。一株月下的梨树

有时也惩罚她命中的果实

哦,一树翻动,万树是悲风

自从我们来到这个世界

便总是分离

一个深居简出,一个心事重重

哦,这徒劳而无用的生活多么劳累!

你住在枫园却让我想到

一种美,一种极端的美

正在它们自身的热血中焚毁

哦,一分钟一分钟的焚毁

该是怎样地一种忧郁的光

迫使秋天年年相像,迫使我今夜

只为你一个人陷入这无边的痴狂!

现代文赏析、翻译

原创赏析:

今夜,我感受到这颗忧郁的心,为你而跳动;或许幸福,或许悲伤,秋天已逝去。去年的秋天也是这样,整整十五天,你声音沙哑,反复吟咏着一首诗、一个名字,仿佛只为了你的孤单,它们才将枫叶变成美丽的故事。然而,最美的故事都无法挽留,就像水带走头发和梳子,世界天天在变。

一株月下的梨树,有时也会惩罚她命中的果实。哦,一树翻动,万树皆是悲风。自从我们来到这个世界,总是分离,一个深居简出,一个心事重重。哦,这徒劳而无用的生活是多么疲惫!你住在枫园却让我想到,一种美、一种极致的美正在它们自身的热血中焚毁,每一分钟都在焚毁。这该是怎样一种忧郁的光,迫使秋天年年相似,迫使我今夜只为你一个人陷入这无边的痴狂!

译文:

今夜,我感到心中忧郁难抑,全因你而起;或许幸福或许悲伤,但秋天的脚步已然渐远。就像去年的这个时候,你嗓音嘶哑如同老茶的醇香,吟咏着诗歌与名字;就像这些枫叶经过时间的风雨与手掌,故事更显得深情悠长。而世间的美却又易逝如流水过发间,留下了甜蜜也遗弃了孤独;这一树的寂寞独守空夜中静静守护。月下的一棵梨树在人间存在也无法抑制岁月的转变,命运所对应的果实最终化为寂寥之痕;繁复飘荡至哀怨入林无生之路,可还记得我们从青涩开始、落叶开始的点滴忧思。这种痛苦深入骨髓亦不断重现秋天孤魂。一切都深埋在枫叶下开始悲剧一幕一幕展开在你面前!让我无法抵挡无尽的悲伤对你之怀念。

这是我对郑单衣《一首献给亚亚的秋歌》的重新创作与诠释,尽力去把握诗歌所要传达的深沉情感和深深思恋。同时我也试图通过译文将原诗的意境和韵味尽可能地传达出来。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号