登录
[唐] 薛昭蕴
春满院,叠损罗衣金线。睡觉水精帘未卷,帘前双语燕。
斜掩金铺一扇,满地落花千片。早是相思肠欲断,忍教频梦见。
春天洋溢着温暖的气氛,降临到小庭院里,让我惊叹着多美,我看院里的庭柱压斜了凋谢的花片。晚醉起来迷迷糊糊才发现这件纳满金线精绣花的薄如蝉翼的裙子都折损了!我问你是否曾经有着断情翠英绮陌路涂上了黄金的画栏,记得那曾携手同游的双双燕吗?它们从帘前轻轻掠过,在那未卷的水晶帘下,相依相偎,形影不离。
我斜掩着门户静静欣赏这美丽的景象,但见地上落花如雪,片片飞舞。我早已是相思成灾,柔肠寸寸欲断。可又怎么忍心就这样轻易再次让我想起你。
本词从晚起写到日上,通过暮春小院的情景展现了闺妇的离思与怀念之情。春天应该是喜悦快乐的,但是经历过生死别离的人会对春天多一层忧伤与柔情。 院子是她的感情寄托也是他生活的依靠 ,因燕子的双双归巢让她开始对过往产生一丝怀恋与伤感 。暮春天气在如此美好时光下人的心情总会不由自主产生思乡情怀 ,不知不觉飘洒了一千片风凋玉素地梨花 。夜晚丝丝梦回仍旧是在相别时的别院庭台,以动衬静从侧面烘托出她对往日离人的思念之深 。全词用词之妙细致入微 ,笔触轻柔温婉 ,让人感受到女子的柔情似水而又哀怨 。
现代文译文:春意盎然充满庭院,罗衣被叠起损坏了金线。一觉醒来,水精帘还未卷,帘前一双燕子正在双双栖息。一只手轻掩着金铺一扇门,满地飘洒着千片落花。早已是相思之苦使内心柔肠欲断,难以忍受的是频繁地梦到你。