登录

《在有你的世界上》现代蓝蓝原文赏析、现代文翻译

[现代] 蓝蓝

《在有你的世界上》原文

在有你的世界上活着多好。

在散放着你芦苇香气的大地上呼吸多好

你了解我。阳光流到你的唇旁

当我抬手搭衣服时我想。

神秘的风忽然来了。你需要我。

我看到你微笑时我正对着镜子梳妆。

夜晚。散开的书页和人间的下落

一朵云走过。我抬头望着。

在有你的世界上活着多好。

下雪的黄昏里我默默盯着红红的

炉火。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

在有你的世界上活着, 多美妙,多美好。 呼吸着散发着芦苇香气的大地, 感觉如此美妙。 你了解我, 就像阳光流到你的唇旁, 当我抬手搭衣服时, 我心里默默想着。

神秘的风忽然来了, 带给我你的消息, 你告诉我你需要我, 在我看向镜子梳妆时。 夜晚降临, 散开的书页和人间的下落, 一朵云静静地走过, 我在黑暗中仰望。

在有你的世界上活着, 下雪的黄昏里, 我默默盯着那红红的炉火, 它在黑暗中闪耀, 犹如我们内心的光亮。 一切都变得那么温暖, 你在我的身旁, 我的世界充满了希望。

现代译文:

在你的世界里, 生活多么美妙,多么甜。 呼吸着散发着芦苇香气的大地气息, 感觉无与伦比的好。 你理解我, 就像阳光在你唇上倾洒, 当我在晾衣服时,我悄悄想到。 轻拂的神秘之风来无影去无踪, 捎带着你的呼声,当你在对着镜子打扮的时候。 黑夜悄然而至,书本渐散而人声断落, 一抹白云缓缓移动。我看着天空思索着。 在你的世界里生活多么美妙,飘雪的黄昏时,我在静静地注视红彤的火炉, 它在一处独燃烧着。黑暗里烛火摇曳生辉, 就像我们内心的光亮。一切都变得如此温暖,你在我身边陪伴着,我的世界充满了希望。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号