登录

《书焦山纶长老壁》宋苏轼原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏轼

《书焦山纶长老壁》原文

法师住焦山,而实未尝住。

我来辄问法,法师了无语。

法师非无语,不知所答故。

君看头与足,本自安冠屦。

譬如长鬣人,不以长为苦。

一旦或人问,每睡安所措。

归来被上下,一夜着无处。

展转遂达晨,意欲尽镊去。

此言虽鄙浅,故自有深趣。

持此问法师,法师一笑许。

现代文赏析、翻译

《书焦山纶长老壁》现代文诠释:

诗人拜访焦山纶长老时写下这首禅理诗。表面写长老不落言诠的传法方式,实则阐释"本然自在"的禅宗真谛。

诗中那位看似避世的法师,其实是以"无住"示现"真住"——他不被寺院形迹所缚,正如禅者不被教条拘泥。当诗人执着求法时,法师的沉默恰是最好的开示:真理本如头顶冠、足踏履般自然,何须刻意言说?

那个长须人的寓言尤为精妙:原本习惯的胡须,因他人质疑而成为负担。这喻示世人常因妄念自扰,将本然状态变成烦恼根源。法师最后的会心一笑,正是对"歇即菩提"的印可——放下执着,方见本性。

诗人以俚语说妙理,在看似戏谑的文字里,藏着"烦恼即菩提"的禅机。当诗人悟到"不问即是问"时,法师的微笑已传递了无言之教。全诗犹如一记棒喝:莫向外求,你的困惑本身即是答案。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号