登录
[宋] 苏轼
法师住焦山,而实未尝住。
我来辄问法,法师了无语。
法师非无语,不知所答故。
君看头与足,本自安冠屦。
譬如长鬣人,不以长为苦。
一旦或人问,每睡安所措。
归来被上下,一夜着无处。
展转遂达晨,意欲尽镊去。
此言虽鄙浅,故自有深趣。
持此问法师,法师一笑许。
《书焦山纶长老壁》现代文诠释:
诗人拜访焦山纶长老时写下这首禅理诗。表面写长老不落言诠的传法方式,实则阐释"本然自在"的禅宗真谛。
诗中那位看似避世的法师,其实是以"无住"示现"真住"——他不被寺院形迹所缚,正如禅者不被教条拘泥。当诗人执着求法时,法师的沉默恰是最好的开示:真理本如头顶冠、足踏履般自然,何须刻意言说?
那个长须人的寓言尤为精妙:原本习惯的胡须,因他人质疑而成为负担。这喻示世人常因妄念自扰,将本然状态变成烦恼根源。法师最后的会心一笑,正是对"歇即菩提"的印可——放下执着,方见本性。
诗人以俚语说妙理,在看似戏谑的文字里,藏着"烦恼即菩提"的禅机。当诗人悟到"不问即是问"时,法师的微笑已传递了无言之教。全诗犹如一记棒喝:莫向外求,你的困惑本身即是答案。