登录
[宋] 苏轼
三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此词。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
《定风波·莫听穿林打叶声》现代文翻译:
三月七日,在沙湖道上赶路时遇到下雨。携带的雨具先被仆人拿走了,同行的人都觉得狼狈不堪,只有我不这么觉得。不久后天就放晴了,于是写下这首词。
不必去听那穿林打叶的雨声, 不妨一边吟咏长啸,一边缓步徐行。 拄着竹杖、穿着草鞋,轻便得胜过骑马, 有什么好怕的? 披一袭蓑衣,任凭一生都穿行在烟雨之中。
料峭的春风将酒意吹醒, 微微感到有些寒冷, 山头的斜阳却已迎面而来。 回头望向来时风雨萧瑟的地方, 归去吧, 对我来说, 既无所谓风雨,也无所谓天晴。