登录

《山坡陀行》宋苏轼原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏轼

《山坡陀行》原文

山坡陀兮下属江,势崖绝兮游波所荡如颓墙。松茀律兮百尺旁,拔此惊葛之。上不见日兮下可依,吾曳杖兮吾僮亦吾之书随。藐余望兮水中汦,颀然而长者黄冠而羽衣。澣颐坦腹盘石箕坐兮,山亦有趾安不危,四无人兮可忘饥。仙人偓佺自言其居瑶之圃,一日一夜飞相往来不可数。使其开口言兮,岂惟河汉无极惊余心。默不言兮,蹇昭氏之不鼓琴。憺将山河与日月长在,若有人兮,梦中仇池我归路。此非小有兮,噫乎何以乐此而不去。昔余游于葛天兮,身非陶氏犹与偕。乘渺茫良未果兮,仆夫悲余马怀。聊逍遥兮容与,曦余发兮兰之渚。余论世兮千载一人犹并时,余行诘曲兮欲知余者稀。峨峨洋洋余方乐兮,譬余系舟于水,鱼潜鸟举亦不知。何必每念辄得,应余若响,坐有如此兮人子期。

现代文赏析、翻译

《山坡陀行》现代文译文:

山坡倾斜向下连接着江水,陡峭的悬崖边,波浪拍打如同倒塌的城墙。百尺高的松树旁,我拨开缠绕的藤蔓。上方不见天日,下方却有依靠,我拄着拐杖,书童抱着我的书卷跟随。远远望见水中沙洲,有位戴着黄冠、穿着羽衣的高人。他正洗着脸坦腹坐在盘石上,山也有根基安稳不危,四周无人正好忘却饥饿。

仙人偓佺自称住在瑶池,一天一夜间往返飞翔不计其数。若让他开口说话,岂止银河无边会让我心惊。他沉默不语,就像昭氏不再弹琴。安然看着山河与日月长存,仿佛有人在梦中指引我回仇池的路。这并非小事啊,唉,为何如此快乐却不愿离去?

从前我游历葛天氏之地,虽非陶渊明却也与他同行。乘着渺茫的愿望未能实现,仆从为我悲伤,马儿也怀念。姑且逍遥自在地漫步,晨光中我在兰草丛生的水边梳发。我谈论世事,千年来能与我比肩者不过同时代几人,我走的路曲折难行,能理解我的人很少。巍峨浩荡中我正自得其乐,就像把船系在水边,鱼儿潜游鸟儿高飞都不知晓。何必每次思念都要有回应,像回声般应和我,坐着这样的知音人就像钟子期。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号