登录

《元佑六年六月,自杭州召还,汶公馆我於东堂》宋苏轼原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏轼

《元佑六年六月,自杭州召还,汶公馆我於东堂》原文

梦觉还惊屧响廊,故人来炷影前香。

鬓须白尽成何事,一帖空存老遂良。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求对这首诗的赏析:

元佑六年六月,自杭州召还,汶公馆我於东堂。半夜里醒来,忽然被鞋跟踏地的声音惊醒,发现是老友来访。他进来后,首先映入眼帘的是那炷影前香袅袅的清香。我们两人都已经须发花白,但老友之间的情谊却丝毫未减,然而,我们这一代人即将退出历史的舞台,不禁令人感到无限悲凉。

现代文译文如下:

在杭州为官的那些日子里,我经常住在汶公的府邸。有一天晚上,我睡得正熟,突然被一阵鞋响惊醒,原来是老友来了。他进来后,并没有打扰我,只是默默地在我旁边点燃一炷清香。我睁开眼睛,看到他白发苍苍的样子,不禁感到一阵心酸。我们聊了一会儿,他便离开了。然而,我们的友情却一直留在我的心中。如今,我们这一代人即将退出历史的舞台,回首往事,不禁令人感到无限悲凉。

这首诗表达了作者对老友的感激之情和对历史的感慨。通过描写一个普通的夜晚,作者表达了对老友的深深感激和对即将逝去的青春岁月的无限感慨。同时,这首诗也表达了对历史变迁的无奈和悲凉之情。整首诗情感真挚,语言朴素自然,令人感到温馨而感人。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号