登录

《和陶答庞参军三送张中。》宋苏轼原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏轼

《和陶答庞参军三送张中。》原文

留灯坐达晓,要与影晤言。下帷对古人,何暇复窥园。使君本学武,少诵《十三篇》。颇能口击贼,戈戟亦森然。才智谁不如,功名叹无缘。独来向我说,愤懑当奚宣。一见胜百闻,往鏖皋兰山。白衣挟三矢,趁此征辽年。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

苏轼的这首诗是给友人庞参军的赠别诗,此诗通篇用陶诗的笔法,从送别到留宿到对饮,陶渊明、苏轼以及庞参军三人化为一身,娓娓道来,似与友人当面谈心,把友情表现得非常真摰。

首联是说友人留灯陪伴他至天明,要与孤灯“晤言”。“下帷”,谢肃《登海槎》:“遂执经,依返于经室之下帏独面”,讲得是有自己的归隐之所并且勤奋的儒者形象的;“掩关”意思是一样的,这是一派书房派生的江湖,失之寡途后的生命精神的泥潭,“饮茶下帷”,以此避难而借静,全无经世杀敌之念,实在也算不得生命光明的出处。“坐达晓”可见诗人不轻易求得的一份际遇与得失在悲歌失意中万难一扫而空的心境。“影晤言”,虽然人不见影人语,但心头生命汁液的流动是不依人的意志为转移的。诗人借用杜甫“披颜对同僚”(《寄张十二山人》)句意来说,因为少有功名的自惭,已久违辕门之座了。一个“独”字尽得此中真意。此联前句为流水对,后句意成顿挫。

颔联上句写友人曾为武官,“使君”是对人的尊称,“学武”承“武官”来,“少诵《十三篇》”承“儒者”来。下句则写他文武兼备,“口击贼”、“戈戟森然”来也。而今空有一身本领,却无处施展,“才智谁不如”是自责,“叹无缘”则自哀了。上句尚可与友人共谈当世事,下句无可奈何之意已见。这是苏轼特有的旷达自我写照,不论穷达都可随遇而安。“前四句即席赋成,含思凄婉。”一己的遭遇实际上反映了诗人的处境。“举进士不得意”,自己不愿意阿附、攀缘。“拣它差处拔功劳”,尽管举业无成亦可婉言开脱,杜牧曾用类似语气(因夫人崔氏的要求)“甘心老死轮台下”。所云一任奸人生我意而“我所者东篱西畔之事”,暂时在此蹉跎岁月也好。此联含蓄委婉表达了诗人此时的复杂心境。

颈联是说诗人对友人要到皋兰山去招募士兵,便劝他穿上官服带上三支箭去应征。一来替友人安排,二来暗讽自己功名未成是错过了“征辽年”。挚友不弃天涯的流落、官场的小小职任。全无弃我之意。江山高远的英雄骋怀已让人欣欣然快语起来。一似走江湖般踏着风云破浪而去!两句饱含人生大志与英雄豪气之语就此一句过去一半,对于当时遭遇不是怀愤激烈。乃是去尽无奈之中无意给他的虚怀真性保留了一角;说到底是穷而后变而非逆着生来的生存态势争一已狭隘的存在意义!胸襟这样宽阔的主人,做官不要想多做大的缘故——都是因为没有名利报酬而辞的(俸禄太薄之类的理由那是无力的),知交如此般对酌自然因有深交于情之间更不能轻易的相弃。一个朋友之所以留存到今日实非容易。但由此更加凸显了生如蓬蒿之辈的真态可贵与无辜生命的伤感至义理亲情都必须较一般世人过执这生后果不良之处也是就相见为难的事情致使一人潇洒淋漓脱却另一个委琐成旧瘴酷不可不端正内心的傲骨倾向始终愿意告别归真从而突出壮怀激烈的博大气度作佐!没有纵意江湖的豪情壮志是写不出这样的诗句的!

此诗以送别开端终以送别结之。“白衣挟三矢”是比友人去从军还带一官服作结。全诗无一语及“送”,而又无处不是“送”。苏轼本无意求名利权位之人,“往鏖皋兰山”是他一腔豪情而真命是江湖的一个印证。“要与影晤言”,这是在万籁俱寂中把这孤苦的一人还留给天地间而已!他也是不愿再伤离别的才这样说啊!朋友彼此可以体味对方的无尽情思。苏

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号