登录

《豆粥》宋苏轼原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏轼

《豆粥》原文

君不见滹沱流澌车折轴,公孙仓皇奉豆粥。湿薪破灶自燎衣,饥寒顿解刘文叔。又不见金谷敲冰草木春,帐下烹煎皆美人。萍齑豆粥不传法,咄嗟而办石季伦。干戈未解身如寄,声色相缠心已醉。身心颠倒自不知,更识人间有真味。岂如江头千顷雪色芦,茅檐出没晨烟孤。地碓舂秔光似玉,沙瓶煮豆软如酥。我老此身无着处,卖书来问东家住。卧听鸡鸣粥熟时,蓬头曳履君家去。

现代文赏析、翻译

豆粥

君不见滹沱河上冰雪融,车轴断裂车辙深。公孙仓皇奉豆粥,湿柴破灶自燎人。饥寒顿解刘文叔,一碗粥香解倒悬。

金谷园中敲冰煮,美人烹煮香四溢。萍齑豆粥不传法,石崇挥霍真潇洒。干戈未解身如寄,声色相缠心已空。萍实豆粥总释怀,苦苦纠缠愁肠碎。

不必锦衣玉食人间景,陋屋寒炊透香髓。地碓舂秔光似玉,沙瓶煮豆软如酥。头无正装胸无虑,归向东邻赊晨食。鸡鸣晨熹暖粥时,到此顿忘垂暮色。

对比北宋动乱岁月中的事与贵族荒奢,思索诗人平淡自然的馈贫粥的含义。《蓼莪篇·叙》称,从艰难困苦中夺门而出的事物都是美好。“一切富贵总由命,此物随缘不强求;暖语迟行美士间,香温如晤可知交”。破落户饥民寻不到求饱的路,“索醉,金罏起炊芦菔根”便可给予一种新的美好希望;美食家,“阳春争求手中传”。草根苦,如荆杞;豆粥薄,似芦菔。吃上几次就能开怀;赈济于民的高官伟人是这些穷苦兄弟姐妹的朋友;“河图”、“洛阳亲友寄糖豆”,总能化成一腔幸福醉言,“柳边烟外尺鱼竿”。

苏轼一生坎坷,却能安贫乐道,不慕荣华富贵,不沉溺于个人享乐,这种精神是值得我们学习的。

这首诗的译文如下:

您没看到滹沱河上的冰在融化时,车辆因冰裂而车轴折断,公孙氏惊慌地奉上豆粥。湿柴和破灶使衣物自燃,饥饿和寒冷像刘文叔一样瞬间解除。

您又没看到金谷园中敲冰煮豆的情景,帐下烹煮都是美丽的女子。萍齑豆粥这种不传之法,顷刻间就能办到石季伦那样。

战乱未解,身世漂泊如同寄居,声色缠身,心已沉醉。身心颠倒自己都未知晓,更不用说人间还有其他真味。

怎么能像那江头千顷的芦苇一样洁白无瑕?茅屋出没于晨雾中烟霭孤独。地碓舂粳光洁如玉,沙瓶煮豆软如酥。我现在没有落脚之地,只能卖书询问东邻住处。躺在床上倾听鸡鸣,等待粥熟时我便去你家。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号