登录

《失调名》宋苏轼原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏轼

《失调名》原文

谁教幽梦里,插他花。

现代文赏析、翻译

谁在夜的幽梦里

植入花瓣让我安憩

把原本思绪揉碎

是他?还是你?

轻步走在春风里

被杨柳柔丝绊住脚步

伸出手接住飘散的花瓣

此刻在夜的寂静中思绪万千

凝望窗外的星空 迷茫的心渐渐明朗

是一枝花朵的美好从平淡里逃脱,属于独自苏子的惬意独酌片刻显现淡然的自由神气在心情的内深灵魂竟回归难得之甜饮寂寞在其中忍不住豪气情怀飙出倒扣人生怀光的又一阵低热一笑击破了古今我并没有拥有全宇宙或者我一席之地的人雨里的味道吻这声 让着月的沐浴懂得休闲但婉如沉默然翩翩也是我的一片天 我的一片地 我的一席之地

现代文译文:

我在幽深的梦境中,被谁撒下了花种,是谁如此浪漫,让我在梦境中也能感受到这份美好。这朵花,或许是杨柳柔丝飘散的花瓣,或许是月下的沐浴,让我在寂寞中找到了乐趣,感受到了自由和宁静。这一刻,我仿佛拥有了整个宇宙,也拥有了属于自己的一席之地。

从花种发芽,到花儿凋零,我们都可以在短暂的美好中找到无尽的喜悦和安宁。这是苏子对于人生的独到见解,也是他对悠闲自在的生活方式的热爱。这不仅仅是一首词,更是一种人生的态度,是对生活无尽的向往和追求。让我们在生活中找到自己的幸福和美好,找到属于自己的一席之地。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号