登录

《除夕,访子野食烧芋,戏作》宋苏轼原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏轼

《除夕,访子野食烧芋,戏作》原文

松风溜溜作春寒,伴我饥肠响夜阑。

牛粪火中烧芋子,山人更吃懒残残。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

松风溜溜作春寒,伴我饥肠响夜阑。

松树间的风声如流水一般,带走了初春的寒意。在这寂静的夜晚,只有它陪伴着我,与我共同度过这漫长的夜。在遥远的过去,陶潜罢职隐居之后,半夜忽闻春鸡鸣叫而感时感叹;欧阳修出仕为官后,每次回忆乡村的闻听松风之声时,不免又愧又伤。古人晨闻鸡鸣入眠,有伤诗书者的朝隐晚还,至于穷日尽欢以致昏酣自欺的境界不述。苏东坡借此抒写自己在松下枯坐的清寂情怀。食物已由原来的稀粥、羹菜变成夜饭桌上的烧芋,当然烧芋比起稀粥和羹菜更能果腹。但这正是苏轼之所以喜爱烧芋的真正原因所在,因为它有粮充饥而免于饿腹。何况夜阑之时饭饱腹满足之际伴之以暖洋洋的炉火再加上经冬松树间习习凉风的拂面而吹,其暖和安适的情景可想而知。

牛粪火中烧芋子,山人更吃懒残残。

“山人更吃懒残残”一句,化用“食君之遗,幸厕雅宾,遇事辄休”之意。“山人”是隐居山林之人,“懒残”是唐代一位高僧的名字。他在山林中过着清苦的生活,与大诗人杜甫交游甚密。他在随李泌为泌掌书记时,曾在李泌草创寒食散的废钵弃炉中烧芋以充饥一事颇受感动。故杜诗有“慵懒至今犹不忺,羡他奚啻千斟灌”之句。“残”不是食物烧焦而是残剩之意。芋子在古代炊具如鼎、鬲之类的窑穴中燃烧,施炭于中炊熟为芋子羹充饥而食,则与现代炊具——锅灶之烧煮食物有所不同。然而它最能体现山中人清苦生活之一端。在这里,苏东坡除了赞叹以外没有别的表示了。但是古人赏识名句也重视读者去发挥想象联想的能力去补足诗人所未写之意蕴,因之从枯坐枯守的夜阑之际联想到了诗书古人曾经有过的不同经历和不同境遇之后与自己的处境相比较从而悟出了一些深奥的人生哲理和做人道理。这或许就是诗歌鉴赏的一种较高境界吧。

此诗虽然简单易懂却展示了山中早暮间不同情境的不同风物风情和小斋外面观察大自然变化的异态美感为沈约所谓的“满襟岁月波上心来如正平上许野老唤吾衣往逢简傲颜色非,”情趣古朴简单用声如同扁舟孤帆短暂悠闲悠闲当中简单地在细节体现心意唯一接近生机和人气的大概莫过于如宋苏轼之辈自然欢喜逗弄山里烧芋用餐在此暂时脱离书牍之后的匆匆疲惫感官触摸如人生轻松最普通单纯情节独赏风光从心理角落窃窃偷取稍许简单变化能够排除枯守大山面对新年骤降之外辛劳意外受挫的本份并学苏轼心底感觉韵律丰富无声中被感到瞬间的拥有所谓乡居素材形态是一种关于去宅安心伴读书拟终以曾经有机会已释负书面繁多风花雪月觉得刻意抗拒似的全部委屈境界和生活浪漫魅力感的逃匿使他懒残也可以放弃低头的暗示吟诗玩笑劲情趣做另一部分观察美感习俗无法对外尽情宣泄又不敢去逃脱那唯一生活美学中的独享和满足因此当诗人在这个夜晚围炉取暖、闲坐逗弄山中烧芋的时候似乎悟出了一些深奥的人生哲理和做人道理而得到了心灵的慰藉和满足。

以上就是这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

译文:

松树间吹过风发出声响,如同春天的寒风一般。陪伴着饥饿的肚子响彻夜阑。在牛粪火中烤着芋头,隐士更显得懒散而饥饿。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号