登录

《司理弟之官岳阳相别于定王台凄然有感为赋五》宋真德秀原文赏析、现代文翻译

[宋] 真德秀

《司理弟之官岳阳相别于定王台凄然有感为赋五》原文

定王百尺台,长安万里目。

昔人思亲心,山川讵能局。

於焉共登临,使我增感触。

微霜陨陔兰,悲风撼庭木。

银山在何许,白云但空谷。

搔首重徘徊,冥冥江树绿。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求所作宋代诗人真德秀《司理弟之官岳阳相别于定王台凄然有感为赋五》的赏析:

在古都长安的城中,矗立着定王台,它是皇族定王所筑,高达百尺,气势恢宏,极目远眺,长安内外,尽收眼底。而此景此情,本应是一幅繁荣壮丽的长安画卷,然而诗人的心却不在此,他心之所系,乃是远离故土的亲人。于是,诗人在此地与弟弟别离,更加深了他心中的感慨。

“微霜陨陔兰,悲风撼庭木。”微霜初降,庭前的兰草似乎在凋零,悲风起处,庭中的树木也摇曳凄凄。这两种自然界衰败、变幻的现象使人容易触景生情。曾经的青年英华、天伦笑语一扫而过眼帘、深入脑海,“金兰”(即兄弟至交),却是弟弟一向特有的闺中伴啊。同样赋予那鬓角白发描画人唏嘘忧伤的金陵主──美人罢了!(晋傅玄《关中诗》“夫行万里时,若锦绣之在我身”,这句从兄长忆弟弟。按此两句可证“陔兰”乃阶前兰草。)

下两句说山高水长,人的脚步难行其上──人间真情意由此跃然。遥望天涯,“白云但空谷”,而弟所往之地“岳阳”,正好位于洞庭湖边的高山上。“思而飞诸杳杳”(《苍溪驿赋》)。便寄了浓浓的相思相思,引起了那缱绻流连、古旧崖石画和旷野流水相视之处诸多丰富的“图画”。相见也终于是可以想像而盼;今春轩(指诗人曾筑轩居处)红墙绿柳之中飘散的书香就绝不同几及现在花香中的忧心花香。(清代评点中曾有所谓“连读法”用于这种情况)两联本照应徽两写怀亲抒愁的情绪至于登山台亭多游则兄深憾弟独,不知吾弟作此状亦为他人相思?便成了诗中曲情之所在。

“江树绿”而黯然神伤,“冥冥”即指情深也;至江路迢迢,“我”的怅然目送之意便深一层而出之了。

诗作借景抒情、情景交融,于短小的五言律诗中蕴含丰富的情感内涵。全诗意境开阔高远,情感深沉哀婉。真德秀是理学家陶渊明的崇拜者,他的诗歌创作也受到理学的影响。他作诗讲究对仗工整、格律严谨,追求自然新警的艺术风格。这首诗也体现了他的艺术风格和思想特点。

译文:

定王台百尺高台耸立在长安城中,是登高远望、一览长安城内外景色的最佳之地。古人思念亲人思念得心切如割,但山长水远,又能怎么办呢?在这里我们曾经一同登高远眺,让我心中更加感慨万千。台阶上的兰草微微凋零,秋风吹动庭中的树木。银山在何处?白云飘荡在空旷的山谷中。我们相对而望,愁容满面;江边绿树浓密,我们却只能离去。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号