登录

《舞鹤亭歌》宋真德秀原文赏析、现代文翻译

[宋] 真德秀

《舞鹤亭歌》原文

舞鹤亭空亭,无鹤胡为名。亦如西山赋招鹤,无鹤可招也不恶。何必玄裳缟袖二八真娉婷,想像标致便足使人毛骨清。仙翁好鹤非徒尔,鹤德从来比君子。坡仙自谓吾不如,今翁与坡岂其殊。苍苔白石有余乐,一似箪瓢甘澹泊。笑杀飞鸢太不灵,贪腥嗜腐哗然争。九皋一唳醒人耳,又如片言之善应千里。更笑荒林老木终日号皆逋,说吉说凶谁听渠。仙翁爱鹤爱其德,我读翁诗三叹息。便好从翁痛饮醉倒斯亭边,振袂起舞学胎仙。

现代文赏析、翻译

舞鹤亭歌

宋·真德秀

空亭大矣无鹤为,胡为此名? 如谓西山有鹤赋,无鹤可招亦可为。 画以为人难画鹤,写得精神亏到底。 不必当年玄裳倩,不然微态从何嗣。 翁赋真乃鹤有德,飞鸣寓意何洒落。 坡仙自谓不如翁,翁言彼叟亦能作。 清琴高听未必然,也学先生琴意说。

老翁此歌世岂无,物有姿态人清癯。 当时畏垒知有灵,顽卉矫翮非长物。

长物余为霜鬓翁,小亭已复能仙翁。 荒林老木久逋遁,云是逋仙旧烟月。 遗音宛转留幽禽,鸣处无乃同飞翻。 诗人老境嗟酸涩,酒与鹤真吾知音。 便当痛饮醉此亭,骖鸾跨鹤从之游。

这首诗是作者在江西分宁任职时所作。当时作者的好友郑景望在武夷山修建了一座“舞鹤亭”,作者作此诗以赞之。此诗前四句讲鹤亭之名,并非真正的赏鹤;接着用苏轼自谓不及郑景望作诗赞鹤,来表达对郑景望的推崇之意;再写郑氏所居环境之美妙,以飞鸢和荒林老木与苍苔白石相比,表达了对郑氏的赞美之情;最后写自己将效法郑氏与鹤同游,痛饮于舞鹤亭上。全诗语言清丽,格调高雅,通过对舞鹤亭的描写,表达了作者对友人的赞美之情及其归隐之志。

译文:

舞鹤亭是个空荡荡的亭子,那里并没有鹤为什么叫舞鹤亭呢?就像那西山有人写文章召唤鹤,可是那里并没有鹤可招唤,把“招鹤”二字作为亭名也是不错的。何必一定要有黑裙白袖的年轻女子才能称作“娉婷”呢?想象中的标致风姿就足以叫人感到清爽。苏东坡先生认为我(指真德秀)爱鹤不是徒然,鹤的品德向来和君子相匹。坡仙自己说(自己)不如我(指真德秀),今天您(指郑景望)和坡仙的境界岂不是很相同吗?这里的苍苔白石充满了乐趣,好像箪瓢陋巷甘守淡泊。可笑那些飞鸢因太不灵敏而争吵不休,贪食腥荤而声名狼藉。仙鹤九声鸣叫唤醒人们的听觉,就像一句美好的话能传千里一样。更可笑那林中树木终日号叫想逃遁隐去,说吉说凶谁听它呢?老翁爱鹤是因为爱它的品德,我读完您的诗后深感赞叹。真想跟您痛饮一场醉倒在亭边,振起袖子跳舞学仙子乘风遨游于天际。

赏析:

这首诗写得清新自然、格调高雅。舞鹤亭虽然空空如也,却因“舞鹤”而名,一问一答之间,既表达了对鹤的赞美,又表达了对友人的推崇之意。“苍苔白石”充满了乐趣,“荒林老木久逋遁”更显其幽静深远。诗人面对此景,不禁心生向往之情:便好从郑景望痛饮醉倒斯亭边,振袂起舞学胎仙。整首诗洋溢着一种闲适、优雅的情调。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号