登录

《圣人的死亡》现代若风原文赏析、现代文翻译

[现代] 若风

《圣人的死亡》原文

该结束,恩怨的欲念

疲倦的枝头,不死鸟瞬间的停驻

花朵的停驻

飞翔的停驻

很早就丢了神物的圣人

支撑躯壳,艰难活着

就因为这个秘密

圣人身不由己,日渐枯瘦

我知道是我黑色的声音

穿透洁白的纸壁

造成了秘密的死亡

使久病的圣人

在我的怀抱中长逝

圣人死亡的份量,圣人生前

沥血相觅的神物的踪迹

叫我心疚

使我黑色的声音顿成烟雾

该结束,这恩怨的欲念

我的冒失

以花朵开放的姿势

在人群的动感前缄默

圣人已逝

能够复归的只有

失去很久的远处的神物

身不由己的我

从此开始

追赶不死鸟飞翔的寻迹

1991、9

现代文赏析、翻译

《圣人的死亡》

恩怨的欲念已该结束, 疲倦的枝头,不死鸟瞬间停驻。 花朵的停驻,飞翔的停驻, 很早就丢了神物的圣人。

艰难支撑躯壳,活着不易, 秘密压身,圣人日渐枯瘦。 是我黑色的声音,穿透纸壁, 造成了秘密的死亡,使圣人长逝。

神物的踪迹沥血相觅, 在我怀抱中,久病的圣人长逝。 这份重量,生前沥血追寻, 使我黑色的声音顿成烟雾。

我的冒失以花朵开放的姿势, 在人群的动感前缄默。 圣人已逝,只有神物可复归, 失去很久的远处的神物。

身不由己的我,从此开始, 追赶不死鸟飞翔的寻迹。 这是现代诗人若风的原创作品《圣人的死亡》,通过对圣人的描述和思考,表达了对生命、死亡和追求的深刻理解。

译文如下:

结束这场恩怨的欲望, 在疲倦的树枝上,不死鸟短暂停留。 花朵的绽放,飞翔的姿态, 早已遗失神圣事物的圣人支撑着躯壳艰难生活。 这个秘密压在心头,使圣人日渐消瘦。 我知道是我那黑色的声音穿透洁白的纸壁, 导致了神圣的死亡。 在病痛中逝去的圣人,在我怀抱中消逝。 神圣死亡的分量,生前竭力寻找的神物踪迹让我心痛。 使我黑色的声音化为烟雾。 结束这场恩怨的欲望,我的鲁莽行事应该结束。 我用花朵开放的方式来表现内心的沉寂,面对人群动感却无言以对。 圣人已不在世上,能够复归的只有那些失去很久的神物。 我不能掌控自己的生活方向,于是我追随着不死鸟飞翔的足迹,踏上追寻之旅。从新开始我的追寻。这便是我对《圣人的死亡》现代译文的理解。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号