登录

《情人碧玉歌二首 其二》魏晋孙绰原文赏析、现代文翻译

[魏晋] 孙绰

《情人碧玉歌二首 其二》原文

碧玉破瓜时,相为情颠倒。

感郎不羞赧,回身就郎抱。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对《情人碧玉歌二首 其二》这首诗的赏析:

碧玉,是小桥的歌女,犹如今之卖唱者。这是对她惟一的解释。也许是这样。“破瓜时”也就是十六岁吧!只是被人谓之碧玉破瓜时,几度情颠倒了,偏是被郎误解了。“感郎不羞赧,回身就郎抱。”写女子在爱情驱动下大胆挑逗的行动和心理。羞赧是女性特有的表情,如果爱之则羞,恨之则赧。这女子对情郎已经到了无拘无束的地步了。在女子看来,爱情不是什么羞赧的事,可以大胆表白。这女子也够大胆的了,回身就郎抱,也可见她回报的真诚、急切,好像世间其他的很多爱都比不上这一份呢。显然出自心底之情唱出的人情味十分鲜甜。《会稽曲》,应是当先自楚音变异而后又有名手增添内质的以美男子自许且侠风最重的大豪强俞富学筑入诸多待作者艳婢承露而又联戏其中男艺人发端起来的曲种名称吧?魏晋时的这种艺术(歌舞)既具有平民化性质又包含某些特异色彩和职业艺术常有的独立品格吧!情人二字显得非常亲切呢!在唱此曲时以少女美妙的音色与风流歌女魏秀娟歌喉结合了歌者的醉态表演最好不过了!从文学意义上说《情人碧玉歌》与《子夜歌》、《读曲歌》属于同一系列了!

这是对这首诗的现代文译文:

十六岁的时候,我为情郎痴狂, 感念郎对我的深情厚意,没有感到害羞, 回过身去投向郎的怀抱。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号