登录

《自君之出矣(一作贾冯吉诗)》唐陈叔达原文赏析、现代文翻译

[唐] 陈叔达

《自君之出矣(一作贾冯吉诗)》原文

自君之出矣,红颜转憔悴。

思君如明烛,煎心且衔泪。

自君之出矣,明镜罢红妆。

思君如夜烛,煎泪几千行。

现代文赏析、翻译

下面是这首诗的原创赏析和现代文译文:

原文:“自君之出矣,红颜转憔悴。思君如明烛,煎心且衔泪。自君之出矣,明镜罢红妆。思君如夜烛,煎泪几千行。”

原创赏析:

唐代诗人陈叔达的《自君之出矣(一作贾冯吉诗)》是一首描绘女子因爱人离去而痛苦情感的深情之作。诗人用生动的比喻和细致的描绘,将女子的相思之情表达得淋漓尽致。

“自君之出矣,红颜转憔悴。”诗中的女子因为爱人的离去,红颜憔悴,她的容颜在时间中悄然改变,如同蜡烛燃烧过后渐渐暗淡的烛光。这里的“红颜”代表着女子的青春美丽,而“憔悴”则表现了她因相思之苦而呈现出的哀伤和无力。

“思君如明烛,煎心且衔泪。”这里的“明烛”既喻指诗人自身,也喻指他与爱人之间情意浓浓的情感。“煎心且衔泪”形象地描绘了女子对爱人的思念如烛火般煎熬,心如刀割,泪水流不停。她的情感犹如烛火,明亮而孤独,为爱燃烧自己,同时也为自己的痛苦和无助流泪。

“自君之出矣,明镜罢红妆。”这句话的意境更加深入一层。镜子中的红妆已然无法掩饰女子的憔悴和疲惫。这不仅仅是对容貌的描述,更是对女子内心情感的描绘。镜子不再只是反映外在形象的工具,更是揭示内心情感的重要媒介。女子无法看到自己的美丽,因为她已经把自己的心给了爱人,把自己的爱给了对方。

“思君如夜烛,煎泪几千行。”在这里,“夜烛”不仅仅指的是蜡烛在夜间燃烧的景象,更是形容女子心中的情感犹如蜡烛一样炽热而坚韧,她的泪水如同蜡烛的蜡泪一样滴落下来,积累成千行。这种形象描绘出女子的相思之苦,每一滴泪水都代表了她的思念和痛苦。

现代文译文:

自你离去之后,我的容颜憔悴。我思念你如同明烛燃烧,内心煎熬且泪水不停。自你离去之后,明亮的镜子也失去了色彩。我思念你如同夜烛燃烧,泪水滴落千行。这首诗以细腻的笔触描绘了女子因爱人离去而产生的痛苦情感,通过生动的比喻和细腻的描绘,将女子的内心世界展现得淋漓尽致。诗中的女子用她的泪水书写着对爱人的思念和痛苦,这种深情让人为之动容。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号