登录

《乌夜啼·石榴》宋刘铉原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘铉

《乌夜啼·石榴》原文

垂杨影里残红。甚匆匆。只有榴花、全不怨东风。暮雨急。晓鸦湿。绿玲珑。比似茜裙初染、一般同。

现代文赏析、翻译

乌夜啼·石榴

宋 刘铉

垂杨影里残红。甚匆匆。只有榴花、全不怨东风。 暮雨急。晓鸦湿。绿玲珑。记得茜裙初染、一般同。

译文

石榴树旁垂柳依依,枝头稀稀疏疏的花事已尽,落红满地,杨柳的影子,榴花与风相依,她却全然不把东风吹拂这怀伤感,怨怪之意似乎都无。夜幕下,雨如丝如缕,清晨的乌鸦在湿地上呱呱鸣叫,那晶莹剔透的石榴花,仿佛绿玉雕成一般,玲珑剔透。还记得那天,你穿着刚刚染成的石榴裙,我们一起欣赏这春色。

赏析

这首词写石榴花开的美丽,也写了石榴花落时的凄惨。词人通过对比手法,表现了物是人非的无限愁情。上片写石榴花事。起首二句把垂柳依依、残红满地的暮春景象写得十分生动。“只有榴花、全不怨东风”是一语双关。既说的是榴花在春天自己凋谢,不怨东风;又隐含人事正如春花春柳,全不由己,不怨别人。“全不怨东风”与“残红”对照,更显出石榴花当初的繁荣和落后的寂寞。末三句写石榴花虽已落尽,但物我不改,仍以入画之笔收结:不雨了还能经受得半夜凉冷和晓雾湿身;片片花瓣如玲珑剔透的精玉。“暮雨急”,承上启下,“记得茜裙初染”从花开到花落。可是往事已不再,“绿玲珑”的三句无非一洒泪之地罢了!愁情无限付与彩笔,“怨东风”究竟是写给有情的还是无情的?那可就见仁见智了。此词在宋人的咏花词中是很有特色的。它先扬后抑,着重写了春残时节石榴花的寂寞凋零;而晴雨不定,晓鸦乱鸣,更烘托出凄凉冷清的氛围。又通篇以“怨东风”三字关合春、花,语意灵动胜人。全词由花开写到花落,借物抒情,写得如行云流水,抒发了作者对世事沧桑的感慨。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号