登录

《我来到萨尔兹堡》现代朵思原文赏析、现代文翻译

[现代] 朵思

《我来到萨尔兹堡》原文

五月的阳光,蔼蔼的罩在

残雪犹存的阿尔卑斯山起伏的丘陵

最迷人的诠释是

它是莫扎特的故乡

我穿戴印有莫扎特字样的T恤和帽子

在那条热闹的街留影

Y,你来过时,无我

我也来到,无你

但莫氏谱写的旋律

却一直串连我们共同的想象

自由八七年五月二十七日

现代文赏析、翻译

我来到萨尔兹堡

五月的阳光,洒满阿尔卑斯山丘陵, 残雪犹存,更显起伏的韵律。 最迷人的诠释,莫过于此, 这里是莫扎特的故乡,我心向往之。

我身着印有莫扎特字样的T恤和帽子, 在这条热闹的街巷,留下倩影。 Y,你曾来过,无我相伴, 我也曾来到,无你同行。

然而,莫氏谱写的旋律, 却一直串连我们共同的想象, 穿越时空,跨越距离, 将我们紧紧相连。

自由八七年五月二十七日, 我来到萨尔兹堡,心中充满感激。 这里的一切,都因莫扎特而美丽, 而你我的故事,也因他而精彩绝伦。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号