登录

《达拉斯冬日黄昏》现代朵思原文赏析、现代文翻译

[现代] 朵思

《达拉斯冬日黄昏》原文

路上走着激动得几乎能渗透隔世思维的风

天空飘着丢弃现实和宇宙乡愁的雪

零下三度 刀样的黄昏

仰望的屋脊

和抓紧岁月的树木

在苍然中

散发

孤独的光

86. 3.17

现代文赏析、翻译

原诗描绘了一个达拉斯冬日黄昏的景象,赋予了一种浪漫与怀旧之情。在这里,朵思通过原创性的文字将这首诗的主题,氛围和意象展现在我们眼前。

原文诗:

路上走着激动得几乎能渗透隔世思维的风; 天空飘着丢弃现实和宇宙乡愁的雪; 零下三度 刀样的黄昏; 仰望的屋脊;和抓紧岁月的树木; 在苍然中; 散发;孤独的光; 86. 3.17。

赏析:

诗句的前两句通过对风和雪的描述,渲染出了一种怀旧的氛围,彷佛这些风雪可以渗透到过去的思维中,带我们回到那个年代。这里的“丢弃现实和宇宙乡愁的雪”形象地表达了冬日的寒冷和寂寥,同时也隐含了对过去的怀念和对未来的迷茫。

“零下三度 刀样的黄昏”这一句则直接描绘了冬日的寒冷,给人一种刺骨的感觉。而“刀样的黄昏”也象征着生活的艰难和挑战。

接下来的诗句描述了仰望的屋脊和抓紧岁月的树木,这些元素构成了达拉斯冬日黄昏的背景,给人一种静谧而孤独的感觉。这些景象的描绘不仅丰富了诗歌的意象,也使得诗歌更具深度。

最后一句“散发;孤独的光”是对整个画面的总结,既表现了冬日黄昏的孤寂,又仿佛是对生活的一种期许,尽管孤独,但仍然有光在前方。

译文: 在这个苍茫的冬日黄昏,路上走着的风激起了我们关于过去的思绪,天空飘洒的雪像是遗忘了现实的乡愁和宇宙的惦念。温度零下三度,黄昏如刀,刺骨的寒冷。仰望的屋脊沉默如诗,紧握时间的树木屹立不倒。在这寂静之中,一道孤独而坚韧的光洒落。这是3月17日的达拉斯,冬日的黄昏。

在这个翻译中,我试图保留原诗的情感和意象,同时用流畅的语言将其表达出来。我希望通过这种方式,读者能够更好地理解和感受这首诗的魅力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号