登录

《砧》宋赵崇森原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵崇森

《砧》原文

谁家夜月响秋砧,一段清愁不自禁。

况是客中欹枕听,声声捣碎故乡心。

现代文赏析、翻译

赵崇森

谁家夜月响秋砧,一段清愁不自禁。

况是客中欹枕听,声声捣碎故乡心。

夜月如水,秋夜的风中不时传来一声声捣衣的砧杵声,那是谁家女子在捣制作衣的布料呢?这凄清的声音,一下一下地撞击着诗人的心扉,勾起了他满腹的乡思。

更何况是在这远离故乡的客中,每当听到这种声音,心中会涌起一种什么样的情感呢?“况是”二字,将诗人的这种担心和忧虑推出去,显示出他在离愁别恨的重压下,内心所感到的极度的悲苦。这“清愁”,可以想见为一种思乡之痛,仕途坎坷之苦,人世之艰等一切悲愁郁积于心所产生的凄惋、消沉、悲伤等交织的情状,在这凄惋、消沉的思潮中特别明显和把突出的就“砧”声一物说明它的使用也是一种写实的需要和特色在中国的传统的悲秋思乡的一类的诗词里作为一种情感化声象征意义等历久未有文学词典赵家愁已久矣。

这首诗语言朴素洗炼,言简意赅,把诗人内心的悲秋之情表现得淋漓尽致。诗人善于运用衬托手法,如以“清愁”反衬秋砧之声,以“客中”反衬自己思乡之情,使所抒之情更为深刻。同时,诗人还善于运用意象,如“砧声”,象征着一种思乡之情、仕途艰辛之感等,使其表现的内容更为丰富、更为深入。在古诗赏析的过程中,我们会发现这些优秀诗人会给人以丰富多元的文化视角,引发读者的想象力和情感共鸣,真正做到跨越时空、流连文海的韵律之妙。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号