[宋] 李甲
绝羽沈鳞,埋花葬玉,杳杳悲前事。对一盏寒灯,数点流萤,悄悄画屏,巫山十二。蕣脸星眸,蕙情兰性,一旦成流水。便纵有、甘泉妙手、洪都方士何济。
香闺宝砌。临妆处,迤逦苔痕翠。更不忍看伊,绣残鸳侣,而今尚有,啼红粉渍。好梦不来,断云飞去,黯黯情无际。谩饮尽香醪,奈向愁肠消遣无计。
幔卷帘
宋 李甲
绝羽沈鳞,埋花葬玉,杳杳悲前事。
对一盏寒灯,数点流萤,悄悄画屏,巫山十二。
蕣脸星眸,蕙情兰性,一旦成流水。
便纵有、甘泉妙手、洪都方士何济。
香闺宝砌。临妆处,迤逦苔痕细。
最忍向、红闺深处,唤残宵梦,其如春气。
梦中记得,鬓亸斜簪翠。惯吟罢、摩挲画扇,几番自叹慵里。
此情未已。乘醉凭危,香娇玉嫩。
如今但恨,旧游重到,近前欢意。
又恐怕、轻纨笑人老,满鬓风霜,那堪伫立。
这首词是作者自抒怀人之情。上片起首三句首先交待了曾经拥有的美艳之事:“绝羽沈鳞,埋花葬玉”,多少华贵美人都已消失。此三句既见出词人追忆之深,又见出他对所怀之人之事的珍惜爱护之情。“杳杳”两句转写词人眼前所见所感:对着飘忽的灯光和四处飞舞的萤火虫,在画屏上看到从前所见的美人如今竟埋葬在荒凉冷寞的记忆中。“悄悄”两字用得极好,既见词人当时寂静无人相伴的孤寂情景,又兼有对往昔美人星眸蕙情默默追想思的感伤,表达自己往事之一往而深。”星眸“,”蕙情“为名词用作”星“ ”草花香的器官,“情”,传达出当年神眼灵活,风流自赏的神情之意蕴;“歇梦”“粉浸”“凄黯”,因“梦”之难成,见“泪”之难抑,“愁肠”见苦闷;“无奈向”、“酒空无计”,全词感情如泉水涌出一样不断线。“香闺”几句由室内而转向了室外,“迤逦苔痕”,表现出时已入秋;“香残燕下”更进一步点明时间地点。“红衰翠减”常用来形容花木凋零;此用来形容苔痕之布满石阶,正是以衰败的迹象来表现词人心情的黯淡伤感。换头处三字“不忍向”用得极好,使前后片在感情上一下子连接起来。“临妆处”,指美人原来的所在处。“绣残鸳侣”,是说残留在绣花枕上的只有两只飞鸟伴侣;但纵不残,它们也不得不分别了。“其如春气”,大有青春易逝之叹;“泪如春水”更是催花之雨的暗示。下面“好梦不来”直承其意。“断云”,离散的云彩,用以比喻飘泊在外的美人。“黯黯情无际”,是愁云满天的形象描写。“谩饮尽”三句采用了夸张的手法。本来已是十分愁苦难熬了却又勉强求酒消愁劝慰自己:酒怎么能够解愁呢?这几句所表现的感情是真挚的,是深沉的;语言虽俗却不落于率直浅露而表现出哀真情笃的韵味。全词先以沈思独语的方式开头,后以层层递进及顶针句式加以展开;叙述了昔日艳遇今成梦幻后抒发了作者对美人的无限思忆之情;感情真执深切,显有举身赴清之慨!同题材之作很多(张先即为一高手),写这类小令也算作见出才的一个侧面也是不错的;望慢慢珍藏这首也算具文饰品的女词人所愿意辛勤劳作的纪念品,有时间你肯定懂来学习咀嚼更为难忘耐赏也就作成动力去热爱中华文学文化遗产里如此名作不虚矣!此作通篇直抒胸臆如椽之笔亦载相思愁苦不得已。格调则真率自然而又清新可喜不是只有明人写作直白的归钱酬卖女诸般鄙相与弄笔浮言才有的。李甲是一位失意的文人但本词却写得情真意切颇具风韵可读性强于一些轻薄少年油滑之语不愧是词林中之健笔也!
现代译文:
回忆往事如同羽化而登仙一般遥不可及也再难追寻;美好时光如同那随水而去的花瓣也一去不复返矣也未可得知其明确轨迹然而曾伴随一起共享荣华富贵的情人早就死去了的事实是不争事实