登录

《少年游》宋朱继芳原文赏析、现代文翻译

[宋] 朱继芳

《少年游》原文

紫陌寻芳爱马迟,一春能得几晴时。

海棠露重衣全透,杨柳风微帽半欹。

大白引浮银凿落,小红吹彻玉参差。

人生行乐须年少,莫等星星满镜丝。

现代文赏析、翻译

少年游·紫陌寻芳

紫陌寻芳爱马迟,一春能得几晴时。

海棠露重衣全透,杨柳风微帽半欹。

杯中银凿落香浮,笛里红参差月晓。

青春年少须及时行乐,不要等到星星满载照镜时。

这首词以轻快的语言,描写了作者在春日里寻芳的乐趣。上片写寻芳时所见之美景,“紫陌”点明所处之地是郊野,“寻芳”写出作者爱花恋春之情,“马迟”二字活画出游春时悠闲自得之态,“晴时”二字则点明正是踏青的好时光。

下片由上片的“寻芳”引出诗酒游乐之事,“银凿落”“玉参差”借代酒杯,是酒宴的场面,作者采用了其简洁朴实的笔法将大白小红予以人格化,更显出其潇洒、欢乐的情态。结尾“须年少”勉励青春年少及时行乐,“莫等星星满镜丝”则流露出一种及时行乐的思想。

全词笔调轻松,基调明快,语言通俗,接近口语,体现了词体向律诗的靠拢。以景起兴,以情结景,情景交融是此词的主要艺术特色。整体来看是一首小令,清新而不失华丽,能给人一种美感!体现了词人早期的愉快心境和人生哲学。也反映作者早年的性格和生活。当然它并不能掩盖词人对“星星满镜丝”这一晚年生活的顾及之态的描述!应该属于俗而有雅、艳而有情之佳作!

现代文译文:我特地乘马外出闲游为了追寻花草的美艳,(然而)整个春天能有多少和煦晴朗的日子呢?海棠花儿稀疏遮掩下露珠满衣间滚动,轻风习习吹来,杨柳树随风半倚斜。饮下几杯美酒心浮荡,笛声响起如玉指轻抚。人生就应该把握时光及时行乐,(切莫等)星星布满光洁的镜子般明亮的夜晚再来悔恨!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号