登录

《南旺挑河行》明谢肇淛原文赏析、现代文翻译

[明] 谢肇淛

《南旺挑河行》原文

堤遥遥,河弥弥,分水祠前卒如蚁。鹑衣短发行且僵,尽是六郡良家子。浅水没足泥没骭,五更疾作至夜半。夜半西风天雨霜,十人八九趾欲断。黄绶长官虬赤须,北人骄马南肩舆。伍伯先后恣诃挞,日昃喘汗归籧篨。伍伯诃犹可,里胥怒杀我。无钱水中居,有钱立道左。天寒日短动欲夕,倾筐百反不盈尺。草傍湿草炊无烟,水面浮冰割人膝。都水使者日行堤,新土堆与旧岸齐。可怜今日岸上土,雨中仍作河中泥。君不见会通河畔千株柳,年年折尽官夫手。金钱散罢夫未归,催筑南河黑风口。

现代文赏析、翻译

南旺挑河行

堤遥遥,河弥弥,分水祠前卒如蚁。

鹑衣短发行且僵,尽是六郡良家子。

浅水没足泥没骭,五更疾作至夜半。

夜半西风天雨霜,十人八九趾欲断。

黄绶长官虬髯须,北人骄马南肩舆。

伍伯先后恣诃挞,日昃喘汗归蒌篨。

都水使者日行堤,新土堆与旧岸齐。

可怜今日岸上土,雨中仍作河中泥。

君不见会通河畔千株柳,年年折尽官夫手。

金钱散罢夫未归,催筑南河黑风口。

现代文译文:

遥远的堤坝,河水浩渺,分水祠前的劳工如蚁。鹑衣短裤,行走艰难,都是六郡的良家子弟。浅水没过脚踝,淹过膝盖,五更时分劳作到半夜。半夜西风呼啸,天空中降下霜雨,十有八九的人脚趾都要冻断。

黄色绶带的官吏长须飘飘,北方的马匹不惯南方的轿子。工役们一个跟着一个斥责鞭挞,太阳西斜,气喘吁吁,满身大汗回到茅屋。尽管如此还有人会怒气冲天将你杀害,你没有钱赎身就只有死路一条。

在水里忍饥挨饿,有钱的只能在路边暂时舒服一下。天气寒冷太阳短,活动的时间到了黄昏就快要结束了,筐中掏空了一百多挑还不到一尺。身旁潮湿割破了皮肤没有芦草烧,只能吃冰雪。都水使者一天要走堤上多次巡视防患于未然。

不可忘记这场景是多么令人唏嘘哀怜,这可是明代官府驱使劳工的生动写照啊!人们只能看见会通河畔千株柳树在寒风中摇摆。

诗人谢肇淛在南旺挑河行中通过对工程艰巨、官吏残暴、民工苦痛的描写和感叹,表现了诗人对底层劳动人民的深切同情和对社会现实的愤慨控诉。诗中的语言通俗易懂,诗情沉郁动人,可以说是诗人深深为民生疾苦所感而发出的一曲哀歌。

希望这篇原创赏析能够对你有所启发和帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号