登录

《谢通讲师五偈》宋释正觉原文赏析、现代文翻译

[宋] 释正觉

《谢通讲师五偈》原文

一昨书来约见过,迟留行李未成那。

梨黄枣赤秋如许,发白眉庞老奈何。

相伴採薇云腻袜,不嫌伐木雨濡蓑。

对床默默香摇篆,霁月夜窗悬女萝。

现代文赏析、翻译

谢通讲师五偈

释正觉

一昨书来约见过,迟留行李未成那。 梨黄枣赤几场秋,底事商量迟白头。 相伴往西峰日夕,春云齐堕金地仗;归来缓履追香梦,乱草三家一曲莎。 春听雨声唤芳歇,食有余堪栀发鸡;筇藜学步南山侧,桥西晓得消春釵。 抟土成金巧莫加,病来弄舌亦成花。 从渠著句求人赏,老去知非莫浣沙。 三篇风雅足千秋,三接方思赞凤猷。 更欲诸公为霖手,却教诸佛笑空头。 百世兵家重子房,一篇事业自天降。 山河开手月来白,气韵指挥云海香。 青衫草屦踏众芳,甘与圣贤做道场。 拈出南轩一点主,肯将诸论较低昂。 世味非甜亦非苦,睡起小窗风日软。 闻说南轩欠吐茵,自写香奁赠归雁。 释正觉的这首诗写得很好,他用朴素自然的语言描绘了过通讲师五首诗的美妙境界。从诗中可以看到他高雅闲谈的生活情趣和积极乐观的人生态度。每一首诗都通过形象描绘,寓含深刻的意义。这首诗的开头两句:“一昨书来约见过,迟留行李未成那。”写作者接到通讲师邀请的信后,准备去赴约,但因为种种原因未能成行。“迟留”二字形象地表现了作者犹豫不决的心情。“梨黄枣赤几场秋,底事商量迟白头。”这两句是作者对自己迟迟未能赴约的思考:秋天过了大半,我为什么还在为赴约的事犹豫呢?于是,“相伴采薇云腻袜,不嫌伐木雨濡蓑。”这两句表达了作者对通讲师的倾慕和对游历山水的向往。“霁月夜窗悬女萝。”是写通讲师的住处环境,也暗示了通讲师是个安于山林清趣、高洁的人。他家的窗户悬挂着长长的女萝,像迎接远方的客人一样在风中摇曳着优美的身姿。“香”在此读向(xiāng),“篆”字一语双关:既可以理解为身上带的篆香;又可理解为心中的想象。“一梦入淮山”、“回风香袅绣床吟”,人的意象和情景意象水乳交融,我们仿佛在看一幅国画的长卷。这种飘逸之感既来自“云腻袜”、“雨濡蓑”的形象描绘,也来自那超然物外的艺术构思和质朴自然的诗行韵脚。 诗人寄寓深意而不露痕迹,“却”字承接上句的“老去”一词与末句的“笑”字呼应,全诗自然流畅一气呵成。

现代译文:前些日子收到你的书信邀请我相见,由于各种原因行李未备成行也只好等待。秋天梨黄枣子红了多么好呵,人到白头相互扶持商量也无奈何。相伴着到西山采摘薇菜时云儿如美女袜般细腻;不嫌弃在雨中伐木披着蓑衣去。面对着床默默地燃起篆香在夜窗里摇晃着;雨后的月夜里窗户上悬挂着女萝。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号