登录
[宋] 刘黻
幸婿名门仅两年,一编心事苦难牋。
袖因哭妇痕犹湿,觞未登堂讣已传。
自悟浮生如泡幻,渠知党祸炽株连。
墓头片石垂千古,亦把蛮烟姓字镌。
挽妻母郑夫人
幸婿名门仅两年,一编心事苦难笺。
袖因哭妇痕犹湿,觞未登堂讣已传。
自悟浮生如泡幻,渠知党祸炽株连。
墓头片石垂千古,亦把蛮烟姓字镌。
现代文赏析:
我娶你为妻的女儿,只做了两年亲家,你便离开了人世。在我有妻子之前,你是我生活的寄托,是我学问的依靠。你的遗书也失去了作用,你的遗物只有袖子因为哭得时间过长而湿漉漉的痕迹。你的丧事还没办完,讣告就已经传遍了全村。
我明白人生就像水泡一样短暂虚幻,你生前也知道当时的政治局势混乱,牵连的人很多。你墓头的石碑上将刻下千古的记忆,也将刻下你在异乡的名字。
诗词鉴赏:
这首诗是刘黻为悼念亡妻所写,表达了他对妻子深深的怀念和无尽的哀思。诗中通过对妻子生前两年的婚姻生活的回忆,表达了对妻子深深的眷恋和不舍。同时,也通过对当时政治局势的描述,表达了对妻子不幸遭遇的哀叹和对当时社会的不满。整首诗情感真挚,语言朴素,是一首感人至深的悼亡诗。
译文:
我庆幸自己娶了你这样的好媳妇,这仅仅只过了两年。我心中所藏的学问与心事,如今再也无法与她分享了。因为哀痛过度而哭泣,衣袖都哭湿了。还没来得及上堂祭酒,就听到了你离世的消息四处传扬。如今我明白了人生如泡沫般短暂,而你生前也早已预知了党祸的炽烈和牵连之广。你墓头那块石碑将垂映千古,也将把你在异乡的名字镌刻下来。