登录

《思西弟》宋刘黻原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘黻

《思西弟》原文

栖栖梅岭下,禁足老僧如。

白发双亲泪,青灯一纸书。

应门犹看汝,强饭莫思予。

何事成乖隔,低头愧荷锄。

现代文赏析、翻译

思西弟

宋 刘黻

栖栖梅岭下,禁足老僧如。

白发双亲泪,青灯一纸书。

应门犹看汝,强饭莫思予。

何事成乖隔,低头愧荷锄。

赏析一:此诗开篇二句:“栖栖梅岭下”,言自己匆忙离去,不经意间给家人留下难以弥合的遗憾。字里行间充满了自责与愧悔。以下:“白发双亲泪,青灯一檠书。”对双亲尽孝,为亲尽孝是为人子义无反顾的责任和使命;这里作者突出了对父母的责任感,使人物形象鲜明起来。“应门犹看汝”句:言自己离家在外,不能亲自服侍父母,唯有希望弟在家好好侍奉双亲。“强饭莫思予” :勉励弟弟好好吃饭,不要因为思念自己而伤神。最后:“何事成乖隔,低头愧荷锄” :自己身在他乡,因为忙碌和琐事而没有及时尽孝,造成无法弥补的遗憾;每当此时,内心就充满了愧疚和自责; 愧对在家辛勤劳作,养家糊口的父母,愧对荷锄而归的弟。本诗凸显了对尽孝之责任和愧疚的深入体认与真切感受,既有生活情态的真实展现,又有深情真意的自我反思;从而成为现代人时常对照和反思自己的佳作。

译文:我匆忙离开梅岭,如同禁足的老僧一样。双亲已是满头白发,哭干眼泪已不可能。只有青灯下,一纸书信安慰孤独的心。你代替我陪伴双亲,应门、买菜、做饭,一定要好好照顾自己。要好好吃饭,不要因为思念我而伤神。我因为各种原因没有及时尽孝,造成无法弥补的遗憾。每次低头时,内心充满愧疚与自责。我希望像我一样在外面忙碌的人,能够尽快回家尽孝。

赏析二:思弟诗最易流于直率肤浅,此诗能摄诗情于细微处,“白发”、“青灯”、“一纸书”,真真是入木三分。凡稍纵即逝的行迹心理颇费人寻思,才子们伤感的吟哦遂易流于味如嚼蜡。这首诗的好处正在这种缠绵悱恻中又寓沉郁顿挫,风致不俗。从诗人谋篇布局看,“青灯”、“一纸书”见出诗人的匠心。“青灯”映照下读着弟弟的来信,“白发双亲泪”却不断在眼前闪现。“一纸书”以简代面,百无聊赖中包含着痛苦。微风吹进窗户中“一纸书”,竟带着老父热切的盼望和忧虑:吾儿可曾餐饭晏夜“?写此诗时,诗人在江宁县衙为幕僚时忙于“委蛇簿书手频换”(《秋夜》)与家中音信联系较少;“青灯”却是宦游倦影凄迷之际的一盏温暖的家信;于是它成为这一情感链条中的关目和聚焦。“青灯”意象将思亲之情推向高潮,“应门犹看汝/强饭莫思予”,情感或为平淡的叮咛体贴而已——怀弟之情只有如水悠悠寄寓到《劝农归去来》 。尽管宋代很重视教育文学对诗歌教育的价值和对人性气质的提升、性情修缮所具有的影响。“讲求平典,韵脚未对之类人所恒知……使人耳顺词章后尽天人之理”(朱熹《答徐子融》),然而诗教性情仍需要家庭、社会、文学本身的文化涵养。“刘黻(fu)此诗的精妙之处在于不俗”,不仅因为诗人“文章豪宕萧洒”(谢正民《宋人传记选》)的天性及才华出众的原因;更在于宋代诗人具有较为良好的文化氛围和相对宽松的文学环境。所以“刘黻文才不俗”,是故“其《思西弟》诗亦颇得性情之正”。

译文二:我匆忙离开梅岭外出闯荡,就像一个被禁足的老僧一样。父母已经满头白发,我再也不能为他们流泪了。只有青灯下,一纸书信安慰孤独的心。你代替我在家里照顾父母,要好好照顾自己。要好好吃饭,不要因为思念我而伤神。我因为各种原因没有及时回家尽孝,现在只能低头愧疚地扛起锄头。这首诗表达了作者对父母的思念和对弟弟的嘱托,同时也表达了作者对自己未能及时尽孝的愧疚之情

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号