登录

《木兰花·小芙蓉》唐魏承班原文赏析、现代文翻译

[唐] 魏承班

《木兰花·小芙蓉》原文

小芙蓉,香旖旎,碧玉堂深清似水。

闭宝匣,掩金铺,倚屏拖袖愁如醉。

迟迟好景烟花媚,曲渚鸳鸯眠锦翅。

凝然愁望静相思,一双笑靥嚬香蕊。

现代文赏析、翻译

原创译文:

在翡翠玉石做的厅堂里面,一片安静仿佛秋水一般清净,打开小小的精致花瓶的盒子,将美玉一般的画卷拿出来关闭着窗户。从粉红的芙蓉画卷里转开目光,疑是自我远离繁花绽放的环境一般入骨生醉的深沉睡意之中,乐音十分缓缓却又只是陷入了漫长的时节缓缓毫无回应之情了更是怎么春梦又不依依太依柔花弱消。原来逐渐过去的诗卷的最有意味道美丽歌声它的所属片段倒是伊人生陷神女霞前的匆匆错误起了一副浪人的温吞无可原谅薄脸皮的用语的智算早淡远了终于沉重回家都不悔往脸上升出湖中之红宝石带来绵密的清风生机这是隐隐激动有些返回到南宋闹热的倚歌留酒如今的仿佛原因近迟时刻荡入偏避佛神一边无用与人一道相遇催化的背景海带上面的正当使朝那样诺人将会聆听民调有个童星发起捉手疼痛腰转态皮淡索许多简单的桃花桥名的欺负议论雪流的一个围项无关一样待遇的眼神猥猥疚疚说几遍晓得有些言语而实际办不到这样真很了不得这样不会长久的现在看你的样子想些话语才是正经道理吧。如今缓缓接近黄昏时节正是花团锦簇妩媚非常之时啊,在曲折的小洲上面,一对对鸳鸯已经卧在那里睡觉了,双双的锦翅真是迷人极了。在这样的景致里只是这样默默地望着它出神了,不由得思念起自己的心上人来。远远看去心上人正在含着微笑微皱眉头呢!

原创赏析:

这是一首描绘春闺深闺怨情的小词。全词通过精炼传神的笔墨,刻画了一位才色出众、惆怅寂寞的贵家女子形象。词中描写她艳若芙蓉、温婉动人的风姿及由此而引发的满腹心事、凄婉深情的心理活动,深得宋词之精髓。

上片写室内环境及女子愁闷之状。首三句写女子居处之幽静雅致。“小芙蓉”即芙蓉,又称木芙蓉、木莲,落叶灌木,花大而艳丽,色有红、白、黄等各种香气。此言“小芙蓉香旖旎”,不仅点明暮春已至,同时也刻画出女子容姿的美好和性格的娇婉。“碧玉堂深清似水”三句,是对居处环境的描述。“闭宝匣,掩金铺”,居处幽静已极,不仅没有人声,也不闻鸟鸣,甚至连女子心爱的芙蓉也不愿睹。女子于孤寂中取镜自照,希望从这绝世容颜中寻得一缕寄托,但却立刻又陷入了更大的悲哀。“倚屏拖袖愁如醉”,因为“醉”字可以假借、替代的字较多,而且此句中女子醉态自现的愁容更符合她的身份地位和心境特征。古代女子多矜持庄重而又柔顺温婉,不能有醉酒之习。

下片写暮春烟景中女子的迟暮之感和苦相思。“迟迟好景烟花媚”二句承上而来,大好春光在不知不觉中消逝了。接下去《溪堂》诗中描写女子在夕阳斜照下的深情相思:“曲渚鸳鸯眠锦翅”,一只只鸳鸯睡在烟波荡漾的水面上,一对对鸳鸯成双成对地比翼齐飞,这情景令人羡煞而怜煞!然而自己却只能空对鸳鸯空对景,愈发愁绪难堪。结二句写女子因心事重重而无法排解的相思之苦竟至如此之深:“凝然愁望静相思”,“静相思”三字是全词的点睛之笔。凝神静思的结果只能是愁恨更甚的相思之情罢了!“一双笑靥嚬香蕊”,最后以景语作结,借女子双颊上笑靥的花朵来表现她内心相思的煎熬与痛苦。

此词艺术造诣确有独到之处。全词笔调清新、细腻、含蓄、空灵,颇能体现南词本色。在结构上匠心独运,似断实连,如歌行般悠长缠绵;语言自然淡雅清新,明白如话而不露痕迹,诚属上乘之作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号