登录

《襄阳乐》宋苏轼原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏轼

《襄阳乐》原文

使君未来襄阳愁,提戈入市裹毡裘。自从毡裘南渡沔,襄阳无事多春游。襄阳春游乐何许。岘山之阳汉江浦。使君朱旆来翻翻,人道使君似羊杜。道边逢人问洛阳,中原苦战春田荒。北人闻道襄阳乐,目送飞鸿应断肠。

现代文赏析、翻译

《襄阳乐》现代文诗解:

【原意阐释】 这首诗通过襄阳战前战后的对比,展现了一幅乱世中的局部安乐图。前半段写战事平息后襄阳重现的游春盛景,后半段笔锋陡转,以中原战乱反衬襄阳之乐,暗含对时局的忧思。羊杜(羊祜、杜预)的典故既赞美使君治政有方,又隐含对朝廷收复失地的期待。结尾"目送飞鸿"的意象,将北方流民对襄阳安乐的向往与自身处境的悲凉表现得含蓄而深刻。

【现代诗译】 战鼓未歇时,襄阳城头锁满愁云, 铁甲裹着毡裘的兵士在街市穿行。 直到战旗南渡汉水那日起, 襄阳才找回春日踏青的闲情。

你问这春游之乐何处寻? 岘山南麓的汉江渡口正喧腾。 朱红旌旗猎猎作响处, 百姓都说新来的使君堪比羊杜贤明。

可路边总有人打听洛阳消息, 中原的战火已烧焦了春耕的田埂。 当北方的流民听说襄阳这般欢愉, 望着南飞的大雁,该是怎样撕心裂肺的憧憬?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号