登录

《宋玉对楚王问》先秦宋玉原文赏析、现代文翻译

[先秦] 宋玉

《宋玉对楚王问》原文

楚襄王问于宋玉曰:“先生其有遗行与?何士民众庶不誉之甚也!”

宋玉对曰:“唯,然,有之!愿大王宽其罪,使得毕其辞。客有歌于郢中者,其始曰《下里》、《巴人》,国中属而和者数千人。其为《阳阿》、《薤露》,国中属而和者数百人。其为《阳春》、《白雪》,国中有属而和者,不过数十人。引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者,不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。

故鸟有凤而鱼有鲲。凤皇上击九千里,绝云霓,负苍天,足乱浮云,翱翔乎杳冥之上。夫蕃篱之鷃,岂能与之料天地之高哉?鲲鱼朝发昆仑之墟,暴鬐于碣石,暮宿于孟诸。夫尺泽之鲵,岂能与之量江海之大哉?故非独鸟有凤而鱼有鲲,士亦有之。夫圣人瑰意琦行,超然独处,世俗之民,又安知臣之所为哉?”

现代文赏析、翻译

《诗人对楚王问》赏析

这首辞赋展现了诗人面对楚襄王质疑时的机敏应对,通过"曲高和寡"的比喻,构建了一个关于艺术境界与人格高度的精妙寓言。文中音乐鉴赏的层次递进(从《下里》《巴人》到《阳春》《白雪》),暗喻着精神境界的差异,最终引出"圣人瑰意琦行"的结论,形成完整的论证链条。

诗人以"凤翔九天""鲲游四海"的壮阔意象,将审美体验提升到宇宙维度。凤凰"足乱浮云"的动态描写与鲲鱼"朝发昆仑""暮宿孟诸"的时空跨度,共同构成超越性的精神图景。这种以自然意象喻人格的写法,开创了后世"士人精神象征"的文学传统。

现代文译文:

楚襄王问诗人:"先生莫非有什么不检点的行为?为何士人百姓都如此非议你?"

诗人回答:"是的,确实如此。恳请大王宽恕,容我详细说明。有位客人在郢都唱歌,起初唱《下里》《巴人》,跟着应和的百姓有数千人;后来唱《阳阿》《薤露》,应和的减少到数百人;等到唱《阳春》《白雪》时,能应和的不过数十人;最后当他运用商音羽调,夹杂流动的徵音时,能应和的只剩寥寥数人。这说明曲调越高妙,能应和的人就越少。"

"所以鸟类中有凤凰,鱼类中有鲲鱼。凤凰展翅直上九千里,穿越云霞,背负青天,足尖搅乱浮云,翱翔在深邃天际。那竹篱间的鹌鹑,怎能想象天地的广阔?鲲鱼清晨从昆仑山出发,中午在碣石山晒鳍,傍晚已在孟诸泽歇息。那小水沟里的泥鳅,怎能丈量江海的浩瀚?"

"不仅鸟中有凤凰、鱼中有鲲鱼,士人中也有出类拔萃者。圣人怀着卓异的理想,践行非凡的作为,超然独立于世。那些庸常之人,又怎能理解我的作为呢?"

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号