登录

《论积贮疏》汉贾谊原文赏析、现代文翻译

[汉] 贾谊

《论积贮疏》原文

管子曰:“仓廪实而知礼节。”民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。古之人曰:“一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。” 生之有时,而用之亡度,则物力必屈。古之治天下,至孅至悉也,,故其畜积足恃。今背本而趋末,食者甚众,是天下之大残也;淫侈之俗,日日以长,是天下之大贼也。残贼公行,莫之或止;大命将泛,莫之振救。生之者甚少,而靡之者甚多,天下财产何得不蹶!

汉之为汉,几四十年矣,公私之积,犹可哀痛!失时不雨,民且狼顾;岁恶不入,请卖爵子,既闻耳矣。安有为天下阽危者若是而上不惊者?世之有饥穰,天之行也,禹、汤被之矣。即不幸有方二三千里之旱,国胡以相恤?卒然边境有急,数千百万之众,国胡以馈之?兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡击;罢夫羸老易子而咬其骨。政治未毕通也,远方之能疑者,并举而争起矣。乃骇而图之,岂将有及乎?

夫积贮者,天下之大命也。苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。怀敌附远,何招而不至!今殴民而归之农,皆著于本;使天下各食其力,末技游食之民,转而缘南亩,则畜积足而人乐其所矣。可以为富安天下,而直为此廪廪也,窃为陛下惜之。

节自《汉书·食货志》

现代文赏析、翻译

【现代文译文】 管子说:"粮仓充实才懂得礼节。"百姓衣食不足而能治理好国家的事,从古至今未曾听说过。古人说:"一个农夫不耕种,就有人挨饿;一个女子不纺织,就有人受寒。"生产有时节限制,而消耗没有节制,物资必然匮乏。古代治理天下极其精细周全,所以积蓄充足可靠。如今人们背离农耕而追逐商贾,不事生产的人太多,这是国家的大害;奢侈浪费的风气日益滋长,这是天下的大祸。这些祸害公然横行,却无人制止;国家命运将倾覆,却无人挽救。生产的人太少,消耗的人太多,国家财富怎能不枯竭!汉朝建立近四十年,公私积蓄仍少得令人痛心!错过农时不下雨,百姓就会惶恐不安;年景不好没有收成,百姓就要卖儿卖女,这些情况已经传到朝廷了。哪有国家危急到如此地步而君主还不震惊的?年成有丰有歉,这是自然规律,夏禹商汤都经历过。假如不幸遭遇方圆二三千里的旱灾,国家拿什么救济?突然边境告急,需要供养千百万军队,国家拿什么供应?战事与旱灾交加,天下物资极度匮乏,强壮者就会聚众抢劫;老弱者只能交换子女相食。政令尚未完全通达,边远地区有野心的人就会趁机起事。等到那时才惊慌应对,还来得及吗?积蓄储备是国家的命脉。如果粮食充足财力有余,还有什么事办不成?进攻就能取胜,防守就能稳固,作战就能胜利。使敌人归顺、远方归附,有什么不能招致!现在应当驱使百姓回归农业,都专注于根本;让天下人自食其力,让从事工商业和游手好闲的人转向农耕,那么积蓄就会充足,百姓安居乐业。本可以使国家富足安定,却造成现在这样令人忧惧的局面,我私下为陛下感到惋惜。

【原创赏析】 这篇奏疏展现了诗人作为政治家的深谋远虑。文章开篇引用管仲名言,以"仓廪实而知礼节"立论,揭示物质基础与道德教化的辩证关系。随后通过古今对比,尖锐指出当时社会"背本趋末"的危机:一方面农业凋敝,另一方面奢侈成风,形成"生之者甚少,靡之者甚多"的恶性循环。

诗人运用层递式论证,从日常民生推及国家安危:先描述百姓"卖爵子"的惨状,再设想大旱、边患等极端情况,最后警告可能引发的社会动乱,逻辑严密,具有强烈的警示效果。文中"易子而咬其骨"等形象描写,既体现汉代散文的质朴文风,又增强了论说的感染力。

在治国方略上,诗人提出"殴民归农"的主张,强调"积贮"为天下大命,体现了其重农抑商的经济思想。结尾"窃为陛下惜之"的劝谏,既保持臣子本分,又流露出真挚的忧国之情。全文说理透彻,言辞恳切,展现了汉代政论文"理直气壮"的特点,对后世"贵粟重农"思想影响深远。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号