登录
[现代] 俞平伯
敲罢了三声晚钟,
把银的波底容,
黛的山底色,
都销融得黯淡了,
在这冷冷的清梵音中。
暗云层叠,
明霞剩有一缕;
但湖光已染上金色了。
一缕的霞,可爱哪!
更可爱的,只这一缕哪!
太阳倦了,
自有暮云遮着;
山倦了,
自有暮烟凝着;
人倦了呢?
我倦了呢?
暮
俞平伯
敲罢三声晚钟,把银的波底容,黛的山底色,都销融得黯淡了,在这冷冷的清梵音中。
暗云层叠,明霞剩一缕;但湖光已染上金色了。
一缕的霞,暗想青郊色好;再可爱的,还是这一缕呢。太阳倦了,自有暮云替他盖着,谁都遮了也似的说,教我们好好着吧!好顽皮的朝阳那几挣一挣就坠下去了!让我们平静的大地上加一重暮色何等的温柔!
译文:
暮色四起,敲钟三响后,湖面山色都暗淡下来,清脆的钟声中透出一丝冷意。天边的云层叠起,只有一缕明亮的霞光;但湖光已经染上金色。一缕霞光,让人想起郊野的美丽;更可爱的是那一缕霞光。太阳疲倦了,就会有暮云遮蔽;山岭疲倦了,就会有暮烟凝聚;人疲倦了会怎么样?我疲倦了呢?时间总是向前走的,没有什么可以停留的,我们需要更加珍惜每一个时刻。