登录

《宋江三十六赞 其三十六 扑天雕李应》宋龚开原文赏析、现代文翻译

[宋] 龚开

《宋江三十六赞 其三十六 扑天雕李应》原文

鸷禽雄长,惟雕最狡。

毋扑天飞,封狐在草。

现代文赏析、翻译

宋江三十六赞

扑天雕李应

鸷禽雄长,惟雕最狡。 毋扑天飞,封狐在草。

龚开是南宋末年的画家,他善于画鬼神、山水和人物,其中以画水浒人物最为著名。这首诗是他的赞诗之一,是对水浒传中的扑天雕李应的赞扬。

在现代文翻译中,我会尽力保留原诗的意境和美感,同时让现代人更容易理解。以下是我的译文:

雄鹰高飞,狡猾的雕是最擅长的。 请不要轻易去追逐高飞的天鹏, 因为隐藏在草丛中的大狐狸可能会带来麻烦。

赏析:

“扑天雕李应”这个名字寓意着他的勇猛和攻无不克的性格。他的雕善于捕捉飞鸟,而他则是一个善于战斗、勇猛无比的将领。这里用“鸷禽”来形容他,更增添了其威猛的形象。

“惟雕最狡”则是表达了他的智慧和狡猾的一面。在战场上,他不仅仅是一个勇猛的战士,更是一个精明的战略家,善于把握时机,灵活应对各种情况。

“毋扑天飞,封狐在草。”这句诗寓意着不要轻视隐藏在暗处的人或事,就像草丛中的狐狸一样,随时可能给你带来麻烦。这不仅是对于李应自身智慧的赞美,也是对整个战场的描绘,提醒人们要时刻保持警惕。

总的来说,这首诗赞美了扑天雕李应的勇猛、智慧和策略,同时也揭示了战场上的风云变幻,告诫人们要谨慎行事。这不仅是对李应个人的赞美,也是对整个战场的描绘和反思。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号