登录
[元] 汤舜民
王冕几流在,林逋音问远,叹西湖几翻更变。料得春光不似前,憔悴了粉容娇面。蹴リ
软履香泥润,轻衫香雾湿,几追陪五陵豪贵。脚到处春风步步随,占人间一团和气。梅女吹箫图髻青螺小,钗横玉燕低,背东风为准凝睇。闲拈凤箫不待吹,恐梅花等闲飘坠。
墨梅图
王冕流亡在外,林逋的音讯早已无处寻觅。西湖历经多少变迁,真让人感叹不已。料想春光已不再似从前,粉白的梅花也失去了娇容。
踏着软软的香泥,轻衫沾满了芳香的雾气。陪伴着富贵人家的子弟,脚步所到春风紧随。占尽了人间的祥和之气,真是一幅美丽的图画。
梅女吹箫图中,发髻如青螺低垂,钗横玉燕低飞,背对东风凝视着远方。闲暇时拿起凤箫吹奏,唯恐梅花被轻易吹落。
这首曲子是汤舜民对墨梅图的题咏,借赞颂墨梅表达了自己高洁的志趣。曲子以王冕、林逋等历史人物为衬托,通过描绘墨梅图来赞颂墨梅,最后用梅女吹箫图作结,引人遐想。曲子语言清丽,意境深远,是一首优秀的咏物曲。
译文:
王冕如今流亡在外,林逋的音讯早已无处寻觅。西湖历经多少变迁,如今已不再似从前。梅花已经憔悴了,失去了往日的娇容。
踏着软软的香泥,轻衫沾满了芳香的雾气。曾经的五陵子弟如今已经不再追随,只剩下春风依旧伴我而行。这真是一幅美丽的图画啊。
梅花的发髻低垂,就像插着玉燕的画中的美人,她在背对东风独自沉思。我在此闲拿起了凤箫吹奏,唯恐梅花被风吹落,免得香消玉殒。
注:此译文为个人理解并根据已有知识进行创作,可能并非原作的准确翻译。