登录

《【中吕】醉高歌带红绣鞋 客中题壁》元汤舜民原文赏析、现代文翻译

[元] 汤舜民

《【中吕】醉高歌带红绣鞋 客中题壁》原文

落花天红雨纷纷,芳草坠苍烟衮衮。杜鹃啼血清明近,单注着离人断魂。

深巷静凄凉成阵,小楼空寂寞为邻,吟对青灯几黄昏。无家常在客,有酒不论文,更想甚江东日暮云。琴意轩碧梧窗户生凉,琼帘栊振响。卜居似得灵墟上,稳栖老朝阳凤凰。酝酿出渊明情况。敷扬就叔度文章,兰雪纷纷散幽香。水云秋淡荡,风雨夜淋浪,问知音谁共赏?送大本之任荡悠悠万里云衢,明晃晃三秋月窟。攀蟾惯识攀蟾路,一鹗何劳荐举。老母亲胜餐天禄,新夫人稳坐香车,打叠了南阳旧草庐。宫袍金孔雀,书案玉蟾蜍,

休忘了弹冠老贡禹。

现代文赏析、翻译

原诗中蕴含了诗人在外奔波、飘零落魄的情感。在这首《醉高歌带红绣鞋 客中题壁》中,作者巧妙地将当时寂寞羁旅中残伤怀感尽现纸上,以此诗句来做他的表白心事的对象,确实表现了作诗人十分显著的个人情怀。让我们来看看这段赏析是怎么样的:“首先映入眼帘的是壮美的风景和优美环境的营造:雨落花红、草青如海,黄鹤欲去又返的江天胜景,俯拾皆是的自然奇珍的倩景以及生活简朴的书斋、道德纯笃的人文美景。这些美景的描绘,既表现了诗人对故乡的思念之情,也表达了他对仕途的厌倦之意。”

现代译文如下:

红雨纷飞的落花天,苍翠的芳草如烟雾般坠落。杜鹃的啼叫声越来越近,清明时节,离人的断魂更显突出。深巷静寂,凄凉阵阵;小楼空旷,寂寞如邻。青灯下,我吟咏诗句,直至几近黄昏。我常年漂泊在外,有酒却无暇细论文。我怎能忘记那江东日暮云?我习惯了弹琴吟诗,住处是碧梧梧桐生凉,声如琼帘栊振响。我的居所似得道之灵墟,栖身朝阳,稳栖老朝阳凤凰。我酿造出陶渊明的闲适心境,宣扬就如徐孺子的文章。兰雪纷纷散幽香,秋水云天秋淡荡,风雨夜淋浪,寻问知音谁来欣赏?送大本去任荡悠悠万里云衢,明晃晃的三秋月窟。我攀蟾惯识攀蟾路,一鹗何劳荐举。老母亲仍在我身旁享受天禄,新夫人稳坐香车。我准备打叠起南阳的旧草庐。穿着金孔雀的官袍,书案上放着玉蟾蜍,我不会忘了弹冠报国的贡禹。

希望这段译文能满足您的需求。这段译文尽可能地保留了原诗的意境和美感,同时也尽可能地传达了原诗所表达的情感和主题。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号