登录

《甲午元旦》清孔尚任原文赏析、现代文翻译

[清] 孔尚任

《甲午元旦》原文

萧疏白发不盈颠,守岁围炉竟废眠。

剪烛催干消夜酒,倾囊分遍买春钱。

听烧爆竹童心在,看换桃符老兴偏。

鼓角梅花添一部,五更欢笑拜新年。

现代文赏析、翻译

甲午元旦

孔尚任

萧疏白发不盈颠,守岁围炉竟废眠。

剪烛催干消夜酒,倾囊分付买春钱。

听烧爆竹童心在,看换桃符老兴偏。

鼓角梅花添一部,五更欢笑拜新年。

译文:

头发稀少向头顶上望去也不盈顶,一家老小守岁熬夜竟废寝忘食。

夜深人静,家人剪烛夜谈,豪饮消夜。倾囊中所有买春钱,共度佳节。

放爆竹的爆竹声,让人童心不老不灭,看到新桃符又觉得人老兴致尤存。

远处传来报时的钟声,声声入耳喜气洋洋,人欢笑拜新年。

作者借守岁之事,表达了对于美好生活的向往之情。古人曾有诗说,“爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。”本诗的前四句是写作者守岁时的情景,头两句写自己的白发已多,但仍不能安睡,可见其心情之兴奋;后两句则描写作者与家人守岁时的欢快情景,人老钱未尽,爆竹声声起,桃符换旧新。末两句即由喜庆气象转向对明年之畅想,“鼓角”之乐更是为了迎接崭新之未来!一个热爱生活的人总会充满了对新年的期盼!而这,正藉“守岁”展示开来,对岁月、年华的美好怀念表现了全文的情感主旨,诗意洒脱旷达。该诗的艺术特点寓形于意、直抒胸臆、不注重典雅华丽,但却有着悠远淡然的诗味和动人心魄的艺术魅力!这首诗题为《甲午元旦》,可见是在公元1674年元旦所写;“甲午”,有一个词的寓意——三五年之意。此时正是三五年之期到了的时刻。作者在《桃花扇》的《小引》里说:“若问古今兴废事,请君只看洛阳城。”此诗当含有此意。

赏析:

孔尚任一生怀才抱器不得充分施展才干而又辗转漂泊多所阅历(自二十五岁考中进士以来十余年中仅短暂地做过几任小官),虽然发而未应(所谓怀才于世也),但却留下了诸如《桃花扇》、《长湖呤》、《我朝风雅》等杰出的艺术珍品。《甲午元旦》也就是诗人在风烛之年思虑立业之作!这篇佳作一出,文如风行水上,娓娓道来又抑扬有度,言浅而意深,所以作者前于甲午除夕赠菊畦曰“予诗近却好浅率”可类比而见也。那么浅率与深情二者得能得兼乎?既得兼之则既不必为“事备情真”而后可也(在绝大多诗人身上基本体现);也不必藏匿或曲于意以待深蓄而厚发。前人早就倡导过要直抒胸臆——我们后人学诗更应该秉持这样的主张;如此才能写得既浅率又深情(即事言情)也!这首诗写得非常明快、清新——它把读者带进了特定的节庆环境气氛之中;给人以如临其境的感觉。首联“萧疏白发不盈颠,守岁围炉竟废眠”,把诗人那种对年华流逝、人生短促的惆怅情绪写得非常深刻而又生动;但同时又带着幽默诙谐、戏谑打趣的轻松表情来写首联(故首联有俚俗草率之嫌),这样看来就比较接近中青年人的人生态度了!有触动自然后更奋起之情——这就带有积极的意义了。接下来第二联写的便像富有幽默感和谐谑感的普通促膝谈心——“听烧爆竹童心在”联与下一二句互为对偶,仍然不失浑成;“烧爆竹”不仅是年节的娱乐活动之一,且因爆竹辟瘟去晦给人带来欢快,“此日一年人较老”(吴承恩诗句),可是孩子们在爆竹声中除更增添了许多欢乐外,并没察觉到岁华渐晚这一并不算是什么深奥的人生哲理——因此从“爆竹”声音中仿佛听见了他们依旧故我的童心仍在和岁月顽强抗争。“看换桃符老兴偏”,作者举目窗外迎春花枝头挂满灯笼(灯笼即桃符),那些早已不是孩提时代的旧交故友们在狂呼呐喊些什么?人们之所以看重“桃符”(也就是后世的春联),并非因为它

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号