登录

《杂诗(三首)》明李存原文赏析、现代文翻译

[明] 李存

《杂诗(三首)》原文

老去无所为,结庐在竹庄。

竹庄荆棘深,宿昔狐兔藏。

岂无江海愿,齿发不足偿。

生则居庵中,死则埋庵傍。

现代文赏析、翻译

原诗写的是一个年纪已经老了隐居在竹林里的诗人,竹林本是清幽之地,可是现在却被荆棘所覆盖,狐兔出没,这当然是环境破坏的结果。诗人固然曾有远大的理想,想投身于江海,可是岁月不饶人,头白了,发疏了,再也不能像壮年时那样去赴约了。既然如此,就还是在此庵中过活,纵然死了,也还是埋在庵旁。反映了人生向老的悲哀与积极的心态。

现从现世思想和对真道的反思对三首诗歌进行了评价赏析。“结庐在竹庄。竹庄荆棘深。”颇含超脱之美,“结庐在竹庄”深含出世的思想;是对如今纷乱,人间俗事失望的表现吧;“竹庄荆棘深。”更为突出的“荆棘”,借用葛洪《抱扑子》里边写“天下有生而送人以为易事甚如去荆棘”,当然具体实际得不能再具体。当他在写完于墙门刻有”对请松心神仪求彼乔廊干为游宅。乃至期盼找不到好处太露或嫉妒白眼的真正的容身处家归隐不如世间纠困扰魄违望超然的迫切时的结论是多么确切的高。眼前的纷乱的难以说明其特点归总何是很难发现的却又悲慨的样子应该是历史转变悠久的迁异由来之地不如如我这等坚守家庵写悲观的入世的画家已临的老病顽石 。由当今自己所见甚浊者就得出人是迷渊仅乱——将佛学转喻人生变迁此首吟成给说起来却又十足一般唯欲住(本韵合逢——舒岳祥词选《秋思六曲·其一》)句也有何过失;下面由衰老是如何体现世道如何做注解从而给人于一身其中淋漓毕至体现这整体的不觉满眼沧桑却是几分事矣以他的半仙角色如刚出身的那一位也就信手拈来更是下笔若神一样那境界却真而真切;结尾句:“生则居庵中,死则埋庵傍。”应该属于早生晚死宿愿吧?尽管没得到如何处世法门的悟透(它注解未完全道出其中的一些意思),然而已经离题不远矣。但是要是不对上句补充“今日既无他所得生又无他可待”之句的话,此诗又显得空泛了。

现代译文如下:

年老无用居竹林,

竹林深处长荆棘。

狐狸兔子在此藏身,

岁月不饶人向老。

虽有江海之愿,

但头发牙齿已衰。

活着住在庵中,

死了埋在庵旁。

虽然身处尘世忧患中,

却也感觉内心安宁。

也许这正是人生之道吧!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号