登录

《真理》现代梁晓明原文赏析、现代文翻译

[现代] 梁晓明

《真理》原文

我将全身的瓦片翻开,寻找一盏灯

谁在我的背后鲜花盛开?

谁将一碗水端在胸口

将天空的灵魂在山中深埋?

我曾经从树叶上屡次起飞

我将手深深插进泥土

这生命里最旺盛的一种泉水

是谁?在一小包火柴中将我等待

我燃烧,将时间里的琴弦

齐声拨响

在一把大火中,我的白马出走

家乡在马蹄下一片灰烬

现在我回家,灯光暗淡

是谁在飞檐上将风铃高挂

在眼中将瓦当重新安排

将逝去的呼吸细数珍藏,我高举起

一支箫

无人的旷野上我的箫声一片呜咽

现代文赏析、翻译

原创赏析:

《真理》——梁晓明

我将全身的瓦片翻开, 寻找一盏灯, 在黑夜的深处, 寻找真理的光芒。

谁在我的背后鲜花盛开? 是内心的温柔, 还是岁月的馈赠? 谁将一碗水端在胸口, 将天空的灵魂在山中深埋? 是我, 将生命的源泉静静倾听。

我曾经从树叶上屡次起飞, 向高处,向光明, 将手深深插进泥土, 探寻生命的力量, 这生命里最旺盛的一种泉水。 然而,一切都有其结束的时候, 是谁?在一小包火柴中将我等待, 而我燃烧, 将时间里的琴弦齐声拨响。

在一把大火中,我的白马出走, 家乡在马蹄下一片灰烬, 我寻找新的方向, 寻找新的生活。 现在我回家,灯光暗淡, 是谁在飞檐上将风铃高挂? 是回忆,是乡愁, 在眼中将瓦当重新安排。

我将逝去的呼吸细数珍藏, 在心中将它们点燃, 我高举起一支箫, 无人的旷野上我的箫声一片呜咽。 这是我的声音,我的情感, 我在这世界中寻找共鸣, 寻找真理。

译文:

《真理》——现代文译作

我翻开身上的瓦片, 寻找一盏灯的存在, 身后是盛开的鲜花, 是谁在默默陪伴? 我捧起一碗水, 让天空的灵魂在山中沉淀。 我曾经飞翔在树叶之间, 深入泥土寻找生命的源泉。 生命中最旺盛的泉水, 是谁在默默等待? 我燃烧自己,拨动时间的琴弦, 在大火中我的白马奔腾而出。 家乡在马蹄下化为灰烬, 我踏上新的旅程。 灯光暗淡,我回到故乡, 看见飞檐上的风铃高挂。 眼中重新排列瓦当,回忆涌上心头。 我将呼吸一一珍藏,高举箫声, 在无人的旷野中响起哀鸣。

梁晓明诗词推荐

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号