登录

《论项》宋贾似道原文赏析、现代文翻译

[宋] 贾似道

《论项》原文

项似蜻蜓样,毛丁又起班。

更兼形色正,打遍世无双。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

项的形状像蜻蜓,毛发上还有像钉子的东西,样子看上去正正式,挑遍了全世界都再没有一个这样好看了。

赏析:

这是一首诗歌的原文:其重点是阐述这个对象的颜值与品质。“项似蜻蜓样”即形象类似于蜻蜓。“毛丁又起班”,突出外形美丽的一个显著标志就是项部有多起纹路或是毛发呈“班”状,非常值得鉴赏。加上形色正“更兼”,说明相貌更出色。这里的“正”,便是一个最佳状态的形容词。是一种确凿的形象描绘,所谓“最好看的人”也就跃然纸上呼之欲出。以至于诗人称这个人物为“打遍世无双”,意指在世界上他是独一无二的,再也找不到第二个与他相媲美之人。

贾似道是南宋末权臣,在政治、军事、文化等方面都享有较高的地位,但因其生活作风问题青史留名。此诗中描绘的项之美,正是贾似道生活作风中最为人所诟病的部分。然而作者对此并未过多置评,而是通过“项似蜻蜓样,毛丁又起班。更兼形色正,打遍世无双。”这些诗歌化的语言把其项之美传神地表现出来。贾似道曾自诩:“为人主将三日不封驳得百事尽废矣!”正是这独特的审美情趣的体现。这首诗的创作,也是对历史人物审美风貌的一个独特观照。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号