登录

《长相思·雨》宋万俟咏原文赏析、现代文翻译

[宋] 万俟咏

《长相思·雨》原文

一声声。一更更。窗外芭蕉窗里灯。此时无限情。梦难成。恨难平。不道愁人不喜听。空阶滴到明。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

《长相思·雨》是宋代万俟咏的一首词。这首词以雨为主题,通过雨声的描述,表达了词人内心的情感。词中雨声滴答,窗外芭蕉随着雨声轻轻摇动,而屋内灯火依然明亮。这时词人感到的情思难以言说,也无法入睡。这个境界给人一种极其萧索和悲凉的感觉,暗示词人的心境亦不乐。尽管有这种感伤心情,但是夜夜都有人在这种状况下如坐以待旦之用。“愁人不喜听”更有甚者连这样的感受都没法诉诸他人。只身在这深夜雨滴打落在空荡的台阶之上,雨声伴着人的思绪直到天明。

这是一首极富诗意的长调词作品,雨在抒情男子的笔下不只是清新空灵之物。在一段平静的背景描述之后陡然展示了词人内心情感的壮阔波涛。

这首词的现代文译文如下:

雨声滴滴,一更更地响起。窗外有芭蕉叶,室内有灯火。此时此刻,我心中无限情思,却无法入睡。恨意难平。虽然我知道,没有人喜欢听我诉说愁苦,但我还是要说。夜夜如此,直到天明。雨滴不停地敲打着空荡荡的台阶,声音传遍整个屋子。我的情感如同这夜夜到来的雨水一般无助。我想问世间有没有一个人能够懂我此时的心境呢?但这只会带来更大的无助和悲凉罢了。我将这痛苦留给了这无尽的黑夜,它独自度过这个寒冷的雨夜,然后在下一个天亮再次孤独出现。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号