登录

《【商调】梧叶儿 怀古》元宋方壶原文赏析、现代文翻译

[元] 宋方壶

《【商调】梧叶儿 怀古》原文

黄州地,赤壁矶,衰草接天涯。周公瑾,曹孟德,果何为?都打入渔樵话里。

现代文赏析、翻译

没问题,以下是按您要求创作的赏析和译文:

原文欣赏:

黄州地,赤壁矶,衰草接天涯。周公瑾,曹孟德,果何为?都打入渔樵话里。

黄州之地,赤壁矶畔,野草丛生,极目天涯。此景象难免引起人的苍茫之思,正是这眼前实景却又载着无数的古今传说,因此反引起人对人间风光的眷念和伤感之情。关于这两大壮士虽曰是一对“敌对”对象。他们决战的“黄州赤壁矶”,真正登场的其实是他们自己。周公瑾以智谋胜,曹孟德以气力胜,但最终都化为流水,成为历史的笑柄。如今已都化入渔樵闲话里去了。

译文:

在黄州的土地上,赤壁的矶石边,衰败的草一直延伸到天边。周公瑾,曹孟德这些人又争斗些什么呢?这些都早已成为渔夫和樵夫话谈的话题。

在这一片段,古人静立的形像从短暂的永恒进入到苍茫的时间中,山川人海亘古长在又不断衍变流转——他们都默默入入。“论成败古人云”渺沧海之一粟在中华几千年的历史中不过是一瞬,何况是人中之“英”如周公瑾、曹操、刘备、孙权等。他们的成败兴亡更替又何足挂齿?于是诗人把这种观感化为一种诗的境界,将诗人的主观情感融入其中,让我们在欣赏自然之景的同时也感叹历史的风烟。

这首曲子借古讽今,表达了诗人对英雄人物盛衰无常的感慨。黄州、赤壁矶、天涯衰草等自然景物都成了诗人表达这种感慨的媒介,而真正的英雄人物却退居其次,成为了陪衬和注解。这种写法既表达了对历史的深刻思考,也流露出诗人对现实的无奈和感慨。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号