登录

《清源舟中别罗荔城》明张溥原文赏析、现代文翻译

[明] 张溥

《清源舟中别罗荔城》原文

逆旅相逢意惘然,十年魂梦一灯前。

虽教乍见相分手,犹胜山阴夜雪船。

现代文赏析、翻译

《清源舟中别罗荔城》现代文译文: 在漂泊的旅途中与你相逢,心中满是怅惘, 十年来魂牵梦萦,都化作今夜灯前的相聚。 虽然刚刚重逢就要分别, 却已胜过山阴夜雪中那孤独的客船。

赏析:

这首别离诗以"逆旅相逢"起笔,点明人生如寄的漂泊感。"意惘然"三字,既写久别重逢的恍惚,又暗含即将分离的惆怅。诗人巧妙运用"一灯"意象,将十年的魂梦牵绊凝聚在当下灯火摇曳的瞬间,形成强烈的时间张力。

后两句以"乍见相分手"的残酷现实,与"山阴夜雪船"的典故形成对照。此处化用王子猷雪夜访戴的典故,反其意而用之:即便匆匆别离,也胜过古人求见不得的遗憾。诗人通过这种对比,将离别的苦涩升华为知音相遇的慰藉,体现了明代文人特有的达观情怀。

全诗语言简练而意境深远,在短短四句中完成了从惘然、追忆到释然的情感升华,展现了诗人作为复社领袖的深厚文学功力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号