登录

《星期天的早晨》现代于小韦原文赏析、现代文翻译

[现代] 于小韦

《星期天的早晨》原文

小苏还没有起床

我坐在窗前

日头已爬得很高

马路上却不见一人

听不见响声

一只会飞的甲虫

从远处的树上

往这边飞来

我拉上窗帘

花格布帘梦一样

抖动

我睡着了

觉出有人从梦的缝隙中

怀疑地看了我片刻

然后往西去了

接着有好几个人

这样做了

接着有了很多鼾声

小苏在床上打鼾

我仍坐在桌前

这个早晨

一切都来的

很晚

现代文赏析、翻译

星期天的早晨

小苏还未起床,我坐在窗前, 日头已爬得很高,马路上却不见一人。 听不见响声,一只会飞的甲虫, 从远处的树上,往这边飞来。

窗帘被我拉上,花格布帘轻舞飞扬, 梦一样,它抖动。我沉沉入睡, 感到有微弱的目光,从梦中疑虑地落在我身上, 它朝西去,然后越来越多的人,同样这样做。

随后的寂静里传来几声鼾声, 小苏在床上打鼾,而我仍坐在桌前。 这个早晨一切都来得太晚, 好像在等待着什么。

我静静地坐在窗前,感受着清晨的寂静和神秘。小苏的未醒,马路的空旷,都让我感到一种孤独和空虚。而那只飞来的甲虫,又为这个早晨增添了一份生动和奇异。窗帘的抖动,花格布帘的飞舞,都仿佛是梦境的延伸。我在梦中感受到了他人的怀疑和审视,这让我感到一种被观察的微妙感觉。随着时间的推移,这种怀疑和审视越来越多,似乎预示着某种未知的事情将要发生。最后,小苏的鼾声和我的坐立不安形成鲜明对比,这个早晨似乎充满了等待和未知。这首诗以细腻的笔触描绘了一个星期天的早晨,通过人物的细微动作和心理活动,展现了现代生活的孤独和迷茫。同时,诗中也充满了对未知的期待和探索,给人留下深刻的印象。

译文:

星期天的早晨慵懒地降临, 小苏仍在梦乡中沉睡。我坐在窗前, 看着太阳缓缓升起,马路空无一人。 一只甲虫从远处树枝飞来, 打破了寂静。

我拉上窗帘,花格布帘轻轻舞动, 仿佛在唤醒沉睡的梦境。我闭上眼睛, 沉浸在温暖的梦乡中。 感觉到有微弱的光芒从梦中投来, 带着些许疑虑。

然后它逐渐聚集,越来越多的目光注视着我。 不久鼾声响起,小苏在床上熟睡, 而我仍坚守在桌前。这个早晨仿佛在等待什么, 一切都来得那么迟缓。

我静静地坐在窗前,感受着清晨的寂静和神秘。这个世界仿佛只剩下了我一个人,在等待中度过这个星期天的早晨。这首诗用简洁的语言描绘了一个星期天的早晨,通过人物的孤独和迷茫,展现了现代生活的孤独和迷茫。同时,诗中也充满了对未知的期待和探索,给人留下了深刻的印象。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号