登录

《剑桥日记4——记EmilyDickinson》现代零雨原文赏析、现代文翻译

[现代] 零雨

《剑桥日记4——记EmilyDickinson》原文

1

如果从家门踏出,走过

三条街(也许更多)有一个

潮湿的草地那儿众鸽

沈默,补充昨晚的梦境

众坟鼾睡如家人

2

依然没有信息自远方来

远方的朋友

他们不知我在散步

我接近又推开一个

一个季节的地平线

3

绕过暖秋的草地,据说

铜像凝神不远处

明日清晨——也许半夜

已有人掩卷哭过——有些郊区

将落下莫名的薄霜

4

薄薄覆载他微倾的

肩膀——他的肢体

或许酸楚——这是路过行人

不曾相告的

5

夜晚二点流浪人有一个

居所供应热食以及好几个

一百五十磅的微笑。街道

安详如天国的通衢

扫街的人沈睡在各自家院

首先晒醒的

应是绒床上慵病

发胖的那一只猫

6

我的床北边据说是Emily Dickinson

幽居之所,南边一列火车到达

世界的大城。我锺爱的西方是行人

脚印相连的陆地。我在中间

安静读著,在灯下检查

自己的指甲。好像什麽使它

加长了,又彷佛一切如常

7

东边啊东边过去是港口

白色的帆。以及波影。明信片

是这麽说的。我以为明信片

错了东边过去应该有一个

国度飞翔

8

每一只翅膀都有孪生的

两根硬骨头(相应铿然)

每一个活著的人都有一半

献给死者而死去的有一半

仍在活。看。快看

有一半的鸽子飞起一半的坟

则醒了

现代文赏析、翻译

《剑桥日记4——记Emily Dickinson》

1. 走出家门,走过三条街,也许更多,湿漉漉的草地上鸽子沉默,补充昨夜的梦境。众坟如家人般沉睡,Emily Dickinson的住处,像梦一样安静。

2. 远方仍无消息,远方的朋友,他们不知道我在散步。我接近又推开一个季节,那地平线的边缘,是如此的冷漠而孤寂。

3. 绕过暖秋的草地,据说有个铜像凝视着远方。明日清晨,或者半夜,也许有人已掩卷哭过,有些郊区将落下无名的薄霜。

4. 他的肩膀微微倾斜,像是我偶然路过的风景。他的肢体或许酸楚,却从未告诉我。薄薄的霜覆盖在他的微倾的肩膀上,像是一首无言的诗。

5. 夜晚两点,流浪人有一个居所,供应热食以及好几个微笑。街道安详如天国的通衢,扫街的人沈睡在各自家院。首先晒醒的应该是绒床上慵病的那一只猫。

6. 我的床北边据说是Emily Dickinson的幽居之所。南边一列火车到达,世界的大城。我钟爱的西方是行人脚印相连的陆地。我在中间安静读着,在灯下检查自己的指甲。仿佛一切如常,但又好像有什么使它加长了。

7. 东边啊东边过去是港口,白色的帆与波影交相辉映。看这些明信片说的吧,我原以为这只是片面的描绘,其实应该有一个飞翔的国家,那里每一个翅膀都有孪生的两根硬骨头(相应铿然)。

这是这首诗的原创赏析和译文,体现了诗歌丰富的内涵和精炼的文字。希望你喜欢!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号