登录

《八拍蛮·云锁嫩黄烟柳细》唐阎选原文赏析、现代文翻译

[唐] 阎选

《八拍蛮·云锁嫩黄烟柳细》原文

云锁嫩黄烟柳细,风吹红蒂雪梅残。

光影不胜闺阁恨,行行坐坐黛眉攒。

愁锁黛眉烟易惨,泪飘红脸粉难匀。

憔悴不知缘底事,遇人推道不宜春。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

在这首诗中,作者借咏“蛮蛮之景”(灯彩名),通过用唐五代民间情歌之比兴手法写南国女子的孤居幽思。杜撰闺阁女子的无尽苦楚来间接传达中国历史时期的富有春天的春夜所导致的事和、因梦被驱而漫迁内心压抑之下亡非的自然不存的心理创伤,深藏着春夜一隅独自忧伤的心理氛围,进一步从另一个角度含蓄而凄婉地流露出流离生活的压抑。

现代文译文:

云层低垂,嫩黄烟柳在轻细的春雨中显得更加娇嫩。风轻轻吹过,柳絮随风舞动,点缀着一片红梅的残雪也显得更加凄美。微弱的光影无法掩饰闺阁中的寂寞和忧愁,女子在屋内坐立不安,眉头紧锁。

她的眉头紧锁,就像是被愁云笼罩,泪水飘洒在红润的脸颊上,难以均匀涂抹。她憔悴不堪,不知道是因为什么原因,只能默默承受着人们的误解和排斥,认为她不适合春天。

这首诗通过描绘南国女子在春夜的孤独和忧愁,表达了作者对流离失所的百姓的同情和对社会现实的愤慨。同时,也通过描绘女子的形象和心理状态,展现了当时社会女性的地位和处境。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号