登录

《春怨》宋周弼原文赏析、现代文翻译

[宋] 周弼

《春怨》原文

极浦苹花白,空壕兰萼红。

伤心城上燕,飞入馆娃宫。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据原文所写的一篇赏析,希望您能满意:

春怨

极浦苹香白,空壕兰蕊红。 伤心城上燕,飞入馆娃宫。

周弼生活的年代,宋金对峙,兵戈未息。他本人也长期蛰居江南,过着“江湖漂泊音书绝”的生活。故本诗虽题为“春怨”,实则隐有忧国忧民之思。

首句写水边苹花。苹花盛开,晶莹如雪。白花如雪,本是自然常景;但把“极浦”和“苹花白”联系起来,却寄寓着漂泊者心头一种落寞凄清的感受。“空壕”句是说,宅壕中,兰花香扑面而来,顿觉田野一片温暖。次句以空壕兰花红寓意抗金事业遭受挫折。因遭逢离乱,黄金时代的空壕兰花,已经凋零残败。上句“空壕”二字实包含着对无数次的抗金斗争失败的沉痛反思;下句“兰蕊红”,落红也是诗人面对宋朝摇摇欲坠江山却无所作为的一种难言痛苦、感愧的表示。最后一句一语双关:既是形容时有飞燕回到废池荒山上(因而夕阳衰草景色和无鞭)般的强烈的环境特征,“忆秦娥营霸迷垒石妒祸王国之大坟;“梦北怆濡赵幽”;又抒发了“无人尽日伤离别”之思,同时隐含着对朝廷苟安旦夕、只图偏安江南、不思抗敌复国现实的不满和激愤。全诗构思精巧,寄寓深邃,表现了诗人高洁的情操和高远的志趣。

这是一首以词牌《春怨》命名的小诗。此词在语言、结构和意境方面都显示了宋词的某些特点。如次句用短句形式,其含义则近似于宋词之短句或句中散文化;在表达上虽似改写口语,但确是作者善于用典使事、锤炼字面、体物写情的结果。由于词牌本身所规定的篇幅限制,又必须用清丽婉转的音调来演唱,因此不容许在句法或音韵方面有太突出的匠心;倒是常常要用一意贯串、浓墨渲染等手法来体现作者的写作特色,表现其主题思想和词境上的某种优势。像本诗末句夺人心魄的艺术魅力,在宋词中也是不易见到的。因此有人将此诗称作宋诗佳句。

以上就是这首诗的赏析,希望能对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号