登录

《寄吕德元时为督府属二绝 其一》宋苏籀原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏籀

《寄吕德元时为督府属二绝 其一》原文

稍费江南万侧釐,多誊符檄喻亡齐。

宽然折箠可入汴,已见票姚擒日磾。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

寄吕德元时为督府属

苏籀

稍费江南万侧釐,多誊符檄谕亡齐。 宽然折箠可入汴,已见票姚擒日磾。

这首七绝看似信手拈来,却有一腔挚情,既倾诉了吕德元内心的痛苦和烦恼,也披露了一个普通文人参政的热望。同时展示了苏籀的政治见解和诗人豪放的高旷之怀。这就有违诗人温文尔雅的书生气习,但又逼真地勾画出一个老态龙钟而又耿直刚直、耽于梦寐、书生意气的中年儒者风度。真是乱发议论而无迹可寻!由于友人,当时担任太平州军事判官等职。多年艰苦卓越的边防军事生活,加之对宋朝赤诚不贰的忠心,以及常常与奸相、庸相、贪吏抗争,使之身心交瘁。从其来信中所言,可以想象到他常常忧愤难平、焦虑不安的精神状态。这一切在诗人看来似乎有悖常理,使他对朋友的工作和生活不以为然了。在“四海会盟纷角逐”的当时,作为边防官吏对某地某一朋友的正常公务处理加以质疑指责(还敢言说友人存在这样那样的“疏漏过误?——非分妄求”?好在这只是一个狂狷的诗人作的随兴诗词。应该承认这种为政经验积累太少和对上级汇报工作经验之类尚属缺乏勤政表现的话纯属闲暇之余语多放矢了。“读书贵博应胸臆。”更毋宁说是慨乎其中而对往日论友数篇的真性真情亦再书表前志;算是一个反复纠错的无限地充实今人和以后文章作为材料的斗胆立言了罢。还是落实在一首浅显易懂又一目了然的诗篇中比较安心和坦然得多啊。也许有点逞能的过份?好了算了算再说好罢——便做了此篇奉献博读者笑傲、知无不言了。“多誊”及“书抄写员”令人自然想到今天多级督办办公室布置的一项繁琐工作——文书档案的整理和归档。

“稍费江南万侧釐。”起句便不凡传神。“侧厘”即侧理纸,是当时一种高级纸品,由破布、谷草、麻头、树皮等原料制成,是当时文人的主要用纸之一。“万”字与“少”字相对,“万”字语带夸张,说明吕德元公务繁忙。“费”字又是突出表现一个“勤”字。“多誊符檄谕亡齐。”中,“符檄”是古代中央政府用以调兵遣将的文书。“亡齐”指宋南渡前金朝统治下的山东地区。宋金对峙江淮间后,宋曾多次发檄文晓示金朝傀儡政权归降以求控制江南,“大面与其既往不同耳”,方看风水专挑少骨干部体的激昂耿直腔调苏籀认为是争取敌国乃至军事统一的无可厚非的美好战略思考或李元弼术戏齐回师夺利于一网之中的离间收权的情报处理心术似乎不存在营私过文之嫌。而“多誊”则表明吕德元所做工作之多之杂之细之烦之细密。“宽然折箠可入汴。”中,“宽然”二字则表明诗人对友人军事才能的赞赏和对友人担任督府属官这一重要职务的欣慰之情。“折箠”典出《史记·匈奴传》:“单于言曰:吾行天下,独见汉使何等肥饶。令其折箠驱驰。”诗中以“入汴”代指收复中原。“汴”即汴梁,也即开封一带,是北宋都城东京开封府所在地,是宋朝发祥地和中心区域。而诗中的“中原旧望此重见,南渡孤臣复此闻”,以及今天已难于考证是吕德元的朋友所作的一篇“三都赋”,是呼唤祖国统一的历史长河中湮灭的倒影儿呢还是亡国遗民热切期盼的时代强音呢?这恐怕只有历史学家们去考证了。“已见票姚擒日磾。”中,“姚”指姚平仲(?~1121),字景山,陕西渭南人,“素有勇力”,屡建奇功。北宋宣和二年(1120)金兵大举攻宋时,任环庆路副总管,“血战败巨师(按即

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号