[宋] 苏籀
婉娈标仪赋了聪,优为郎位奉车童。
蕴奇处士未王命,好事儒流昵德风。
姻援乌衣门闼峻,款游骑省志怀同。
克家致孝钟全美,凤羽飞翔亶待封。
首先很感谢你对苏籀先生的诗词有兴趣,请容我先做个简单的诗歌解释。
第一句 “婉娈标仪赋了聪 ”,表述的是诗人对其逝去朋友的印象和了解:秉性风姿高尚聪慧之人自是一生的享受并汲取聪明的同时留下温暖的相伴陪伴 , 在最后一联提到所诗人深深敬爱的、缘分独特的族亲死了也很早真是生死悠然都是时间未到缘法如此
二句 “优为郎位奉车童 ”,读到这里就能看出这个死了人的亲友背景比较重要 :有着重要的位子和专职跟着侍奉等劳心任务很出色 、亦有所体现著守的价值效用!其中的车童并不是仆人也不是儿童:泛指待命的代步之人 还有仪型展示代表意义的‘被属下跟随的侍从等
三句 “蕴奇处士未王命 ”,处士 :隐居不仕的人;这里指有才华的人;王命 :帝王之命;这里指国家需要他的时候他已不在了;这句是说:有才华的人还没有为国家效力就离开了人世
四句 “好事儒流昵德风 ”,这句是说:诗人所亲近的儒雅人士对他逝去的亲友的赞扬和肯定 :有德行的儒雅人士亲近他的人风范很好,也对他很好
五句 “姻援乌衣门闼峻 ”,这里描述的是朋友去世后,亲友们关系密切,如同乌衣子弟一样,门闼峻 :门禁森严,这里指门庭显赫的意思;这句就是说:关系亲密的姻缘联系让他也成了门庭显赫之家的重要人物
六句 “款游骑省志怀同 ”,款游 :畅游的意思;骑省 :对门下省的尊称;志怀 :心志,怀抱;这句就是说:畅游于门下省的诗友们与他心志相同常感忧念死去友人的先后亡去等等事宜的发生 …… 至友刚刚不在和大家都替亡人所以上惋惜慰问你这时还记得的消息 更比如请一群聚后不得消息就是寒食‘枣花梦矣这是又一不同于贾至的的、很容易感情摇撼诸联而又随即密切观望集解的历史所见也为日常重大客涌可以抵达参观的一个方式…此例多了就没有多大感觉了可这些经历是多么的不易呢
最后两句“克家致孝钟全美,凤羽飞翔亶待封。”这里赞扬死去的朋友很孝顺 ,也就是非常得当的结果 。朋友为家里取得了如此的全美而荣耀并且大家都以他的事迹作为典范…… 现在大家都静静等待的另一个更值得纪念的死去的友人被封赏而得到善终,这里表达的是对友人的怀念和赞扬。
希望这个答复符合你的要求。至于现代文译文,我会尽量以简洁明了的语言表述出来。
婉婉转转,标致聪颖,优秀的郎位奉车童,才华横溢却未得到王命。行善积德的儒流,称赞他的风范,亲缘让他显赫门庭。款款畅游骑省,与友怀想相通。凤羽翱翔,期待善终的封赏。他的全美孝顺,众人敬仰。如今众人等待另一个值得纪念的友人,大家一直思念着他。
这样的解释是否符合你的要求呢?