登录
[宋] 苏籀
花开且复谢,回首悲今昨。
席月吹参差,临芳倾凿落。
莎苹藉醉枕,风竹惊眠觉。
宾僚上马去,乌鸟相呼乐。
春光在木杪,花絮相纷箔。
酒到忘醇醨,客来无善恶。
原创赏析:
花朵开放之后却又相继凋零,令人回望昨日的荣光而今朝尽失,黯然神伤。清风吹过月光斑驳,仰看花儿似破珠溅落。草间垫着微醉后的笑谈,风吹竹叶,惊扰了午眠的客人。
众宾客纷纷骑马上路离去,唯有几只小鸟相互呼唤,营造出一片欢愉的气氛。春光从树梢间洒落,花儿纷飞如絮。酒至微醺却忘却了酒的浓烈与浅薄,客人无论善恶,皆与我共酌。
译文:
花朵绽放后又一片片的凋落,回想往事令人心酸。月光下席地而坐,抬头看花摇曳如破珠溅落。莎草丛中垫着醉后的谈笑,风吹竹林惊醒了睡眠的人。宾客们骑马离去,只有鸟儿的叫声在耳边欢快地响起。春天的阳光从树梢间洒落,花儿纷纷扬扬如同飞絮。喝酒忘记了酒的醇厚和浅薄,客人无论善恶都与我一起举杯畅饮。