登录

《访贝多芬故居,波恩》现代绿原原文赏析、现代文翻译

[现代] 绿原

《访贝多芬故居,波恩》原文

踏着咯吱咯吱的地板,

走进一间坡顶的小阁楼,

就会听见一阵婴儿的啼哭——

那啼哭是恼怒的,

它在以生命抗议

光太暗,

空间太小,

周围太嘈杂。

于是它饱含着热泪

在室内回旋,回旋……

穿过一座古旧低哑的小钢琴,

变成一个个音符,一阕阕乐章

冲出了窗口,向四方飞翔;

飞到花园,教玫瑰低头,

飞到街头,教马车停步,

飞到维也纳,教绅士淑女惶惑,

飞到世界的各个角落

教一切受难的心得到抚慰……

但它的最后一个音符

仍然是恼怒,仍然是抗议

光太暗,

空间太小,

周围太嘈杂。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

踏着历史的石板路,我走进了贝多芬故居的一间坡顶小阁楼。地板咯吱咯吱作响,仿佛在诉说着过去的岁月。我仿佛听见一阵婴儿的啼哭,那是贝多芬对这个世界的不满,他在用生命抗议这个光暗、空间狭窄、环境嘈杂的世界。

这啼哭充满了愤怒,又饱含着热泪,在阁楼内回旋,回旋……每一个回响都是他对命运的抗争,对美好生活的渴望。

走过一架古老而沉闷的小钢琴,那些声音化为了一个个音符,一曲曲乐章。它们破窗而出,向四方飞翔,飞向花园,使玫瑰低头;飞向街头,使马车停步;飞向维也纳,使绅士淑女惶惑;飞向世界的每个角落,给予受苦的人以安慰……

然而,他的最后一个音符仍然充满愤怒和抗议。他依旧无法在这个世界找到他理想的生活环境。这最后的抗议,是对这个世界的无声控诉,也是对未来美好生活的期待。

现代译文:

我踩着岁月的痕迹,走进贝多芬故居的一间小阁楼。

咯吱咯吱的地板,仿佛在低语着过去的岁月。

仿佛听见一阵婴儿的啼哭,那是他对世界的抗议,用生命在怒吼。

光线暗淡,空间狭窄,周围嘈杂,他热泪盈眶。

哭声在阁楼内回旋,回旋……每一个回响都是他对命运的挣扎。

走过一架沉默的小钢琴,那些声音化为音符和乐章。

它们破窗而出,向四方飞翔。

飞向花园,使玫瑰低头;飞向街头,使马车停滞不前。

飞向维也纳,使绅士淑女惶恐不安;飞向世界的每个角落,给予受苦的人以安慰……

但他的最后一个音符仍然充满怒火和抗议。

他无法找到理想的栖息之地,光暗、空间、环境仍旧是他无尽的烦恼。他的抗议如雷贯耳,犹如那最后一音的嘶吼,是对世界的无奈呼喊,也是对未来的渴望与期待。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号