登录

《萤》现代绿原原文赏析、现代文翻译

[现代] 绿原

《萤》原文

蛾是死在烛边的

烛是熄在风边的

青的光

雾的光和冷的光

永不殡葬于雨夜

呵,我真该为你歌唱

自己的灯塔

自己的路

现代文赏析、翻译

原创赏析:

萤,你是那闪烁在夜空中的微光,如诗如画,如梦如幻。你是在烛边消逝的蛾,也是熄在风中的烛。你的光芒,是青色的,是雾的,也是冷冽的。你不同于太阳的炽热,也不同于月亮的皎洁,你的光是独特的,是独特的存在。

你从不被雨夜吞噬,你的光永不消逝。你的光是自己的灯塔,照亮自己的路。你的存在,是一种坚韧,一种不屈,一种对生活的热爱和追求。

你的光,像是夜空中的精灵,自由而神秘。你的存在,是对黑暗的挑战,是对生命的赞美。你的光,是希望之光,是梦想之光,是生活的力量。

在这个世界上,你是那么的微小,那么的平凡,但你的光却照亮了无数人的心。你的存在,是对生命的尊重,是对生活的热爱,是对未来的期待。

现代译文:

萤火虫啊,你在夜空中闪烁,如诗如画。你在烛边消逝,也在风中熄灭。你的光芒是青色的,是雾的,也是冷冽的。你如同自己的灯塔,照亮自己的路。

你不畏惧雨夜的黑暗,你的光永不消逝。你的存在是一种坚韧和不屈,是对生活的热爱和追求。你的光是希望之光,是梦想之光,它带给人们力量和勇气。

尽管你在世界上微小而平凡,但你的光却照亮了无数人的心。你的存在是对生命的尊重和热爱,是对未来的期待和希望。在你的光中,我看到了生活的美好和希望。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号